针对汉语国际教育专业的离合词教学法探究论文
一、引言
在针对汉语国际教育专业的词汇教学中,离合词是一个需要格外关注的问题。离合词从词义来讲,不是构成词的两个语素义的简单相加,有其专门的凝合的意义,即使在分开来使用的时候也不例外,这符合词的特点;从结构上来说,构成离合词的两个语素之间的结合并不紧密,中间可以插入其他成分,所以从这点来看,它又和一般的词的特点并不一致,由于这一类词可离可合,所以叫做离合词。
二、离合词教学存在的问题
汉语国际教育专业的本科生的培养目标是要培养具有较扎实的汉语和英语基础,对中国文学、中国文化及中外文化交往有较全面了解,有培养潜能的汉语国际教育专门人才,他们未来的发展方向应该是在国内外有关部门、各类学校、新闻出版、文化管理和企事业单位从事对外汉语教学或者中外文化交流工作,成为实践型的语言学人才。为了达到这一目的,汉语国际教育专业的本科生应该有扎实的专业基础,对于汉语的知识应该尤其掌握熟练。在以交际为主导的语言教学中,离合词是一个绕不过去的重要内容。目前离合词的教学在汉语国际教育专业本科教学中主要存在如下问题:
1.学生对离合词特点及以后教学中会出现的问题重视不够。离合词是汉语词汇特有的,如果不做强调,母语是汉语的学生可能会重视不够,留学生的母语中普遍没有这种词语的“离合”现象。母语的负迁移作用以及目的语知识的缺乏,经常会造成学生使用汉语离合词时出现“该合不合”、“该离不离”等偏误,而我们就要注意解决在对外汉语教学过程中存在的问题。
2.离合词本体研究不够深入。很多研究者对离合词的教学法进行研究,但是在研究的过程中,总是希望找到一个放之四海而皆准的语法规则供留学生进行语言实践,这是很不现实的。根据前人的研究,我们已经知道,不同的离合词进行扩展的时候很难插入完全相同的成分。汉语本体研究对离合词的构成及其特点的认识还不够深入透彻,也还存在较多的争议。在这种状况下,把离合词的研究理论应用于实践即对外汉语教学,就难以起到准确有效的指导作用。
3.过多侧重离合词的词汇特点,缺乏对其语用意义的介绍。离合词教学的现状是大多沿袭传统的词汇教学方法,在教学过程中过多关注词汇意义、扩展形式,而对其涉及的语法现象没有给予合理的阐释,对其体现出的语用意义以及鲜活生动的新型用法更没有给予介绍和发掘,缺乏能针对汉语离合词特点行之有效的教学法。根据研究,离合词在口语的使用中使用频率要比在书面文体中大很多,比如在小说、剧本中的使用频率就远大于散文、公文等文体。这也和离合词适合表达行为动作时的简洁、明快的风格一致。多做些离合词语用的研究和介绍,也会让汉语学习者更清楚这些词整体的风格和使用环境。
三、离合词的教学对策
针对离合词在教学和研究中存在的问题,我们必须加强研究,积极努力地探索离合词教学行之有效的方法,以提高教学效果。针对离合词教学存在的问题,我们提出了两种解决问题的方法:第一,加强学生对离合词特点的认识,第二,对离合词的具体用法进行深入的研究,我们分述如下:
(一)加强对离合词特点的认识,提高对离合词学习的重视程度
在针对汉语国际教育专业本科生的词汇教学过程中,我们要把离合词教学作为一个重点难点拿出来。只有首先让他们了解离合词的特点,熟悉了离合词,才可以进行离合词的教学。所以我们应该对离合词的构成要素及结构特点进行全面的分析。
1.构成离合词的语素情况。从离合词的语素构成情况来看,主要有两种情况:
(1)自由语素+自由语素。一部分离合词是由两个自由语素组成的,如“吹牛、抹黑、亮相”,这种离合词的结构成分结合紧密,各个部分合在一起共同表达一种特殊的含义,而且这种意义具有不可分割性。
2)自由语素+黏着语素。比如“洗澡、睡觉、鞠躬”。这部分离合词的组成成分里有黏着语素,比如“澡”、“觉”、“躬”,不能独立成词,只有与其他语素组合成词。这种离合词虽然从意义上来看,似乎可以分割,但是从结构上来看,组成成分不能各自独立,显然这一类离合词更适宜看成一个词。所有的离合词基本上都没有超出这两类,也就是说,离合词要么从意义上要么从构词上,总之有一个方面不符合短语的要求,更适宜归入词的范围,尽管它们可以在中间插入其他成分。从这个角度对离合词进行介绍,更容易让汉语国际教育专业的本科生把握离合词的特点。
2.离合词的主要结构。构成离合词的语素之间也会呈现出不同的结构关系,离合词的结构主要有:
(1)联合式。两个构成成分都是动词性的。如“登记、考试、达到、完成”等。这些词,合时为并列结构的动词。
(2)中补式。前一个语素是动词性,后一个语素是动词性或形容词性,用来补充说明前一动作的结果或趋向等。如“看见、碰见、离开、起来、说服”等。
(3) 偏正式。两个语素之间的关系呈现出偏正关系,如“同学”,这个词其中的一个义项“在同一个学校学习”,其间可以插入其他成分,如“我和他同过三年学”。“留学”指“留居外国学习或研究”,可以说“他去日本留了两年学”。“交战”指“互相作战”,分离用法如“两国去年刚刚交过战”。“偷懒”指“暗地里(偷偷地)逃避劳动(懒惰)”,可以分离为“干活他可从没有偷过懒”。
(4)动宾式。这种类型的离合词数量最多,是最主要的结构类型。前一语素为动词性成分,后一语素为名词性成分。比如“散步、洗澡、划船、狠心、把关、发愁”等。这种类型的离合词有一部分可以带宾语,有一部分不能带宾语。
(5)主谓式。这种类型的离合词比较少,两个构词语素之间呈现出陈述关系,构成主谓式。比如“眼花”,可以扩展为“我这几年眼真花了”,或者“眼别花,心别乱”。还有“心虚”,扩展为“他做错了事,心有点虚”。离合词意义独特单一,不可分割,人们在构造它的时候,是把离合词当作一个独立的意义单位来处理的,它们本来就是人们心目中的词。在了解并掌握了离合词这些结构上的特点以后,汉语国际教育专业的本科生可以站在客观的立场上较全面地看待离合词的问题。
本文来源:https://www.010zaixian.com/shiyongwen/2476710.htm