欢迎来到010在线作文网!

诗经《国风·郑风·羔裘》原文鉴赏

诗经 时间:2021-08-31 手机版

  《国风·郑风·羔裘》出自于西周诗集《诗经》。这首诗,从表现手法说,属赋体。作者以衣喻人,从羊羔皮制的朝服的质地、装饰,联想到穿朝服的官员的品德、才能,极其自然,也极为高明。

  羔裘

  原文:

  羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。

  羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。

  羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。

  译文及注释

  译文

  羔羊皮袍像油似地光润,他的为人既正直又美好。他是这样的一个人啊,豁出生命也要保持节操。

  羔羊皮袍的袖口装饰豹皮,他的为人既威武又有毅力。他是这样的一个人啊,国家的司直能够主持正义。

  羔羊皮袍既光洁又鲜艳,三道豹皮装饰得真漂亮。他是这样的一个人啊,称得上是国家的真贤良。

  注释

  ①羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服。濡(rú如):柔而有光泽。

  ②洵(xún询):信,诚然,的确。侯:美。

  ③渝:改变。

  ④豹饰:用豹皮装饰皮袄的袖口。

  ⑤孔:甚;很。

  ⑥司直:负责正人过失的官吏。

  ⑦晏:鲜盛貌。

  ⑧三英:装饰袖口的三道豹皮镶边。粲:光耀。

  ⑨彦:才得出众之人。

  鉴赏

  《羔裘》是《郑风》的第六首。关于这首诗,《毛诗序》说:“《羔裘》,刺朝也。言古之君子,以风其朝焉。”意思是赞古喻今,以赞美古代君子来讽喻现在的官员。朱熹《诗集传》认为是郑人“美其大夫之辞”,即赞扬郑国名臣子皮、子产的。对于这两种意见,至今也没有统一的说法。


本文来源https://www.010zaixian.com/wenxue/shijing/427536.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.