俟我于著乎而。充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。
俟我于庭乎而。充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。
俟我于堂乎而。充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。
注释: 俟:等待。 著:通作“宁”古代贵族住宅的正门到屏风之间的地方。 充耳尚之:缀之 琼华、琼莹、琼英:皆美石之名 庭:屏风和正房之间的平地。 堂:正房中一块宽大的地方。 英:也形容玉的光彩
赏析:《著》描写临嫁的新娘等待新郎迎娶时的张望,表现出一种细致入微的观察,体现的'正是新娘对自己命运的强烈关注。诗描写很细,从入门到堂,极富层次,正体现新娘的观察很细,一步一步,一层一层。本来关注的重点是人,诗不写新郎的容貌,却只写充耳,用玉显示人物德行才华,丝线三色,充耳上玉的光泽,都被观察到了。特别之处还在诗的视角的真切,不写正面,而写侧面,不写其他部位,只写头部。这里透着诗的储蓄,也透着女子的心态。
【诗经赏析之著】相关文章:
1.诗经赏析之芄兰
2.木瓜诗经赏析
3.语文诗经赏析
4.《风雨》诗经赏析
6.关雎 诗经赏析
7.绸缪诗经赏析
8.《终风》诗经赏析
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/shijing/1938134.htm