芄兰之支,童子佩觿[1]。虽则佩觿,能不我知?容兮遂兮,垂带悸兮。
芄兰之叶,童子佩韘[2]。虽则佩韘,能不我甲?容兮遂兮,垂带悸兮。
注释:
芄:音丸,野生植物,实如羊角。支:同“枝”,枝上结的荚子成尖形,有如锥子。觿:音西,骨刻用具和装饰品。不知我:不知自我。容:仪容。逐:同“琢”,佩玉。韘:音社,古代射箭戴在右手大拇指上钩弦的器具,俗称扳指。甲:通作狎,与人亲近。
赏析:《芄兰》描写一个童子尽管佩戴着成人的服饰,而行为却仍幼稚无知,既不知自我,又不知与他人相处,讽刺了童子的`无能。诗善作细节描写,外表上庄重却掩饰不住内心幼稚,“垂带悸兮”,颤动的垂带就透视了全部的本质。“芄兰”枝叶的起兴,不仅在于引起童子佩饰的描写,或正在它的外露而不含蓄,隐寓童子的不成熟。
【诗经赏析之芄兰】相关文章:
1.诗经赏析之著
2.诗经:芄兰
3.诗经 芄兰
6.木瓜诗经赏析
7.语文诗经赏析
8.《风雨》诗经赏析
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/shijing/1938133.htm