欢迎来到010在线作文网!

诗经·小雅·鹿鸣之什·常棣

诗经 时间:2021-08-31 手机版

  原文:

  常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。

  死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。

  脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。

  兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。

  丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生。

  傧尔笾豆,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。

  妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且湛。

  宜尔室家,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎!

  注释:

  1、常棣:木名。果实像李子而较小。花两三朵为一缀,茎长而花下垂。诗人以常棣的花比兄弟,或许因其每两三朵彼此相依,所以联想。

  2、鄂不:花蒂。“鄂”字《说文》引作“萼”。“不”字在甲骨文是花蒂的象形。韡韡(委wěi):光辉。这两句是说常棣的花蒂的光辉表现于外。

  3、威:古时与“畏”通用。

  4、孔怀:很关心。这两句是说死丧的事一般人只觉可怕,兄弟却真是关怀。

  5、裒(抔póu):聚。聚于原野似指战争一类的事。《集传》:“裒,聚也……至于积尸裒聚于原野之间,亦惟兄弟为相求也。”一说“裒”读为“踣”(薄bó),毙。

  6、求:相求,是说彼此关心生死,互相寻觅。一说言在兄弟死后往求其尸。

  7、脊令:水鸟名。水鸟在原野比喻人有患难,兄弟有患难就急于相救。

  8、每:犹言“时常”。

  9、况:就是“贶”,赐给。以上两句是说当危难的时候往往有些良朋只能为之长叹,而不能像兄弟奔赴援助。

  10、阋(细xì):相争。

  11、务:古读如“蒙”,《左传》和《国语》都引作“侮”。以上两句是说兄弟虽有时相争于内,一旦有外侮,就同心抵御。

  12、烝(蒸zhēng):久。戎:助。

  13、友生:朋友,“生”是语助词。

  14、傧:陈列。笾(边biān)、豆:祭祀或燕享时用来盛食物的器具。笾用竹制,豆用木制。

  15、之:犹“是”。饫(玉yù):满足。

  16、具:同“俱”,聚集。

  17、孺:中心相爱。

  18、鼓:弹奏。以上二句言夫和妻相亲爱,像乐音之配合调谐。用夫妇来衬出兄弟。

  19、翕(吸xī):聚合。

  20、湛(耽dān):久乐或甚乐。

  21、宜:安。

  22、帑(奴nú):子孙。

  23、究:言用心体会上面两句话的道理。图:言努力做到。

  24、亶(胆dǎn):信。其:指宜室家,乐妻帑。


本文来源https://www.010zaixian.com/wenxue/shijing/456169.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.