《国风·唐风·绸缪》为先秦时代晋地汉族民歌,出自中国文学史上第一部诗歌总集《诗经》。全诗三章,每章六句。这首诗看法古今比较一致,大多承认所写内容是关于婚姻的。因诗中用了戏谑的口吻,曾疑为贺新婚时闹新房唱的歌,今按此解说。每章头两句是起兴, 诗人借洞房花烛夜的欢愉之情,表达出了男女之间非常温馨、甜蜜的情爱。以下是小编分享的《诗经:绸缪》全诗赏析,欢迎大家阅读!
《诗经:绸缪》
绸缪束薪,三星在天。
今夕何夕,见此良人?
子兮子兮,如此良人何?
绸缪束刍,三星在隅。
今夕何夕,见此邂逅?
子兮子兮,如此邂逅何?
绸缪束楚,三星在户。
今夕何夕,见此粲者?
子兮子兮,如此粲者何?
注释:
1、绸缪:缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵。
2、三星:即参星,主要由三颗星组成。
3、良人:丈夫,指新郎。朱熹《诗集传》:"良,夫称也。"
4、子兮:你呀。
5、刍(除):喂牲口的青草。
6、隅:指东南角。
7、邂逅:即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。
8、楚:荆条。
9、户:门。
10、粲:漂亮的人,指新娘。
译文:
把柴草捆得更紧些吧,那三星高高的挂在天上。
今天是个什么样的日子呀?让我看见如此好的人呀。
你呀你呀,你这样的好,让我该怎么办呀?
把柴草捆得更紧些吧,那三星正在东南角闪烁。
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/shijing/378758.htm