欢迎来到010在线作文网!

诗经:蓼萧

诗经 时间:2021-08-31 手机版

  《小雅·蓼萧》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首典型的祝颂诗,表达了诸侯朝见周天子时的尊崇、歌颂之意。以下是小编分享的诗经:蓼萧,欢迎大家阅读!

  《诗经:蓼萧》

  蓼彼萧斯,零露湑兮。

  既见君子,我心写兮。

  燕笑语兮,是以有誉处兮。

  蓼彼萧斯,零露瀼瀼。

  既见君子,为龙为光。

  其德不爽,寿考不忘。

  蓼彼萧斯,零露泥泥。

  既见君子,孔燕岂弟。

  宜兄宜弟,令德寿岂。

  蓼彼萧斯,零露浓浓。

  既见君子,鞗革忡忡。

  和鸾雍雍,万福攸同。

  注释:

  1、蓼:长而大的样子。萧:艾蒿,一种有香气的植物。

  2、零:滴落。湑:叶子上沾着水珠。

  3、写:舒畅。

  4、燕:通“宴”,宴饮。

  5、誉处:安乐愉悦。朱熹《集传》引苏辙《诗集传》:“誉、豫通。凡诗之誉,皆言乐也。”处,安。

  6、瀼瀼:露水很多。

  7、为龙为光:为被天子恩宠而荣幸。龙,古“宠”字。

  8、爽:差。

  9、泥泥:露水很重。

  10、孔燕:非常安详。岂弟:即“恺悌”,和乐平易。

  11、鞗革:当为“鎥勒”。鎥,马勒上的铜饰;勒,系马的辔头。冲冲:饰物下垂貌。

  12、和鸾:鸾,借为“銮”,和与銮均为铜铃,系在轼上的叫“和”,系在衡上的叫“銮”。雝(yōng)雝:铜铃声。

  13、攸同:所聚。

  译文:

  又高又长艾蒿,露珠滴滴凝聚。


本文来源https://www.010zaixian.com/wenxue/shijing/371081.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.