欢迎来到010在线作文网!

《游衡岳记》阅读答案及翻译

其他类 时间:2021-08-31 手机版

《游衡岳记》阅读答案及翻译

  游衡岳记

  (明)张居正

  《山海经》,衡山在《中山之经》,而不列为岳,岂禹初奠山川望秩,犹未逮与?《舜典》:“南巡狩,至于南岳。”今潇湘、苍梧,故多舜迹,殆治定功成,乃修堙祀与?张子曰:余登衡岳,盖得天下之大观焉。

  乙未晨,从庙侧右转而上,仄径缥缈,石磴垂接,悬崖巨壑,不敢旁瞬。十步九折,气填胸臆,盖攀云扪天,若斯之难也。午乃至半山亭,少憩,复十五里,乃至祝融。初行山间,望芙蓉、烟霞、石廪、天柱诸峰,皆摩霄插云,森如列戟,争奇竞秀,莫肯相下。而祝融乃藏诸峰间,才露顶如髻。同游者五人,咸勒石记名焉。暮宿观音岩。岩去峰顶可一里许,夜视天垣诸宿,大者或如杯盂,不类平时所见也。

  晨登上封观海,日初出,金光烁烁,若丹鼎之方开。少焉,红轮涌于海底,火珠跃于洪炉。旋磨旋莹,苍茫云海之间。徘徊一刻许,乃掣浮埃而上。噫吁嘻!奇哉伟与!山僧谓此日澄霁,实数月以来所无。往有好事者,候至旬月,竟不得见,去。而余辈以杪秋山清气肃,乃得快睹,盖亦有天幸云。然心悚神慑,不能久留,遂下兜率,抵南台,循黄庭观登魏夫人升天石。谒晦庵、南轩二贤祠,宿嘉会堂。又从庙侧东转十余里,得朱陵洞,云是朱陵大帝之所居。瀑泉洒落,水帘数叠,挂于云际;垂如贯珠,霏如削玉,飞花散雪,萦洒衣襟。若畔有冲退石,大可径丈。列坐其次,解缨濯足,酌酒浩歌。当此之时,意惬心融,居然有舞雩沂水之乐,诚不如簪祓①尘鞅②之足为累也。

  自甲午迄辛丑,八日往来诸峰间,足穷于攀登,神罢于应接,然犹未尽其梗概也,聊以识大都云。张子曰,昔向平欲俟婚嫁已毕,当遍游五岳。嗟乎,人生几许时得了此尘事,唯当乘间自求适耳。余弱冠登仕,不为不通显然自惟涉世酷非所宜每值山水会心处辄忘返焉盖其性然也。夫物,唯自适其性,乃可永年要谼。乃今齿壮力健,当遍游寰中许名胜,游目骋怀,以极平生之愿。今兹发轫衡岳,遂以告于山灵。(有删节)

  【注】①簪祓(fú):即“簪绂”,古代官员的礼服。簪,冠簪;绂:丝制的缨带。②尘鞅:谓世俗事务的.束缚。

  5. 对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是

  A.不类平时所见也

  类:像

  B.悬崖巨壑,不敢旁瞬

  瞬:瞬间

  C.同游者五人,咸勒石记名

  勒:镌刻

  D.徘徊一刻许,乃掣浮埃而上

  掣:被拉、拽

  6. 下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一项是

  A.盖攀云扪天,若斯之难

  蚓无爪牙之利

  B.午乃至半山亭

  今其智乃反不能及

  C.红轮涌于海底

  从径道亡,归璧于赵

  D.而余辈以杪秋山清气肃

  后人贵经术,以其即三代之史耳

  7. 下列用“/”给文中画波浪线部分的断句,正确的一项是

  不为不通显然自惟涉世酷非所宜每值山水会心处辄忘返焉盖其性然也

  A.不为不通/显然/自惟涉世/酷非所宜/每值山水会心处/辄忘返焉/盖其性然也

  B.不为不通显/然自惟涉世/酷非所宜/每值山水会/心处辄忘返/焉盖其性然也

  C.不为不通显/然自惟涉世/酷非所宜/每值山水会心处/辄忘返焉/盖其性然也

  D.不为不通/显然/自惟涉世/酷非所宜/每值山水会/心处辄忘返/焉盖其性然也

  8.“张子曰:余登衡岳,盖得天下之大观焉。”阅读本文,作者看到了衡岳哪些美妙景观,请概括。(4分)

  答:

  9. 翻译文中划横线的句子。(10分)

  (1)往有好事者,候至旬月,竟不得见,去。(3分)

  (2)列坐其次,解缨濯足,酌酒浩歌。(3分)

  (3)嗟乎,人生几许时得了此尘事,唯当乘间自求适耳。(4分)

  参考答案

  5.B

  6.D

  7.C

  8.(4分。答对3点给4分)(1)登山十步九折,攀云扪天;(2)五峰争奇竞秀,莫肯相下;(3)祝融藏诸峰,露顶如髻(4)上封观日出,云海澄霁;(5)朱陵洞水帘数叠,飞花散雪。

  9.(10分)(1)(3分,“往”“竟”“去”各1分)先前有一些好事的人,(在这里)等候日出十天甚至一个月之久,最终不能看到,只好离开了。

  (2)(3分,“其次”“濯”“酌”各1分)(我们)排列坐在它的旁边,脱下帽子,在水中洗脚,一边喝酒一边大声唱歌。

  (3)(4分,“几许”“了”“乘间”“适”各1分)唉,人生什么时候才能了却这世俗之事,只有利用闲暇的时候自己求得安逸罢了。

【《游衡岳记》阅读答案及翻译】相关文章:

1.《游西陂记》阅读答案

2.《石假山记》阅读答案及原文翻译

3.七门庙记的阅读答案及翻译

4.右溪记阅读答案与原文翻译

5.《灵芝记》阅读答案及翻译

6.南轩记阅读答案及翻译

7.《广德湖记》阅读答案和翻译

8.学舍记阅读答案及翻译


本文来源https://www.010zaixian.com/wenxue/qita/3080639.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.