欢迎来到010在线作文网!

李鄘传新唐书列传阅读答案及翻译译文

其他类 时间:2021-08-31 手机版

  李鄘,字建侯,北海太守邕之从孙。第进士,又以书判高等补秘书省正字。李怀光辟致幕府,擢累监察御史。怀光反河中,鄘与母、妻陷焉,因绐怀光以兄病卧洛且革①,母欲往视;怀光许可,戒妻子无偕行。鄘私遣之,怀光怒,欲加罪,谢曰:“鄘籍在军,不得为母驾,奈何不使妇往?”怀光止不问。后与高郢刺贼虚实及所以攻取者,白诸朝,德宗手诏褒答。怀光觉,严兵召二人问之,鄘词气不挠,三军为感动,怀光不杀,囚之。河中平,马燧破械致礼,表佐其府,以言不用,罢归洛中。召为吏部员外郎。

李鄘传新唐书列传阅读答案及翻译译文

  徐州张建封卒,兵乱,囚监军,迫建封子愔主军务。帝以鄘刚敢,拜宣慰使,持节直入其军,大会士,喻以祸福,出监军狱中,脱桎梏,使复位,众不敢动。愔即上表谢罪,称兵马留后,鄘曰:“非诏命,安得辄称之?”削去乃受。既还,称旨,迁郎中。

  拜淮南节度使。王师讨蔡方急,李师道谋挠沮之,鄘以兵二万分壁郓境,赀饷不仰有司。是时兵兴,天子忧财乏,使程异驰驿江淮,讽诸道输货助军。鄘素富强,即籍府库留一岁储,馀尽纳于朝,诸道由是悉索以献,繄②鄘倡之。

  先是,吐突承璀③为监军,贵宠甚,鄘以刚严治,相礼惮,稍厚善。承璀归,数称荐之,召拜门下侍郎、同中书门下平章事。鄘不喜由宦幸进,及出祖,乐作泣下,谓诸将曰:“吾老安外镇,宰相岂吾任乎?”至京师,不肯视事,引疾固辞,改户部尚书。以太子少傅致仕,卒,赠太子太保,谥曰肃。

  鄘强直无私,与杨凭、穆质、许孟容、王仲舒友善,皆以气自任。而鄘当官,以峭法操下,所至称治。猛决少恩,在淮南七年,其生杀禽擿,多委军吏,而参佐束手不得与,人往往陷非法,议者亦以此少之。

  【注】①革:通“亟”,指病重。②繄:助词,惟。③吐突承璀:唐朝宦官,唐宪宗对他倍加宠信,先后加官晋爵,成为当时宦官中颇有权势的人物。

  4.对下列句中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)

  A.因绐怀光以兄病卧洛且笃 绐:欺骗

  B.鄘词气不挠,三军为感动 挠:屈服

  C.讽诸道输货助军 讽:劝说

  D.及出祖,乐作泣下 祖:祖先

  5.以下各组句子中,全都表明李鄘“强直无私”的一组是(3分)

  ①鄘籍在军,不得为母驾

  ②以言不用,辞归洛中

  ③大会士,喻以祸福,出监军狱中,脱桎梏

  ④籍府库留一岁储,馀尽纳于朝

  ⑤相礼惮,稍厚善

  ⑥至京师,不肯视事,引疾固辞

  学优网/

  A.①③⑤ B.②④⑥ C.①④⑥ D.②③⑤

  6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

  A.李鄘为人机智。李怀光反叛,李鄘与家人沦陷贼军中,他以兄长在洛阳患急病卧床不起为托词,让母亲和妻儿摆脱了李怀光的控制。

  B.李鄘刚正果敢。徐州张建封去世,士兵变乱,囚禁了监军,李鄘召集将士,晓谕祸福,终使监军出狱,恢复职位,众人不敢乱动。

  C.李鄘忠于朝廷。战争兴起时,天子派人劝说诸道输送财货援助军用,李鄘留存储备后,将其余都交纳给朝廷,起了很好的带头作用。

  D.李鄘淡泊名利。他认为自己不能胜任宰相之职,到达京#from 本文来自学优网 end#城,称病坚决辞让相位,改任户部尚书;后来他在太子少傅的任上去世。

  7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)后与高郢刺贼虚实及所以攻取者,白诸朝,德宗手诏褒答。(5分)

  (2)鄘以兵二万分壁郓境,赀饷不仰有司。(5分)

  李鄘传新唐书列传阅读答案

  4. D 祖:饯行的一种仪式,临行祭路神,引申为饯行送别。

  5. B ①为李鄘欺骗李怀光的托词;⑤写李鄘和吐突承璀相互敬畏、逐渐亲善。

  6. D 李鄘是不乐意由宦官权贵引荐而坚决辞让相位的,并非淡泊名利;另外,他是从太子少傅任上退休后去世的。

  7.

  (1)后来他与高郢刺探贼军的虚实以及用来攻取的`办法,把这些情况报告给朝廷,德宗亲笔下诏褒扬答复。(“刺”、“所以”、“诸”各1分,句意2分)

  (2)李鄘派兵二万分别驻扎在郓境,军费不依赖有关部门。(“壁”、“仰”、“有司”各1分,句意2分)

  李鄘传新唐书列传阅读答案翻译译文

  李鄘字建侯,是北海太守李邕的从孙。考中进士科,又以书判高等补任秘书省正字。李怀光征召他到幕府任职,几次升迁后任监察御史。李怀光在河中反叛,李鄘与母亲、妻子和孩子沦陷贼军中,他便欺骗李怀光说兄长在洛阳患急病卧床不起,母亲想要去看他,李怀光许可,但告诫李鄘的妻子孩子不能一同去。李鄘私下遣送妻子孩子,李怀光很愤怒,想要加罪于他,李鄘道歉说:“我李鄘名册隶属于军籍,不能随侍母亲怎能不派妇人前往?”李怀光作罢不再追问。后来他与高郢刺探贼军的虚实以及用来攻取的办法,把这些情况报告给朝廷,德宗亲笔下诏褒扬答复。李怀光发觉,紧急集合军队召二人追问,李鄘言辞气色不屈,三军被他感动,李怀光没有杀害他们,囚禁了他们。河中平定,马燧打破刑具向他致礼,上表推荐他辅佐自己的幕府,(李鄘)因建议不被采纳,罢官回到洛中。召入任吏部员外郎。徐州张建封去世,士兵变乱,囚禁了监军。皇帝认为李鄘刚正果敢,授任宣慰使,(李鄘)持节直入乱军,他召集将士,说明福祸的道理,将监军放出监狱,脱去枷锁,使他恢复职位,众人不敢乱动。(李鄘)还朝以后,因出使符合旨意,升任郎中。(后来李鄘)被授任为淮南节度使。官军讨伐蔡州正急,李师道阴谋阻挠讨伐,李鄘派兵二万分别驻扎在郓境,军费不依赖有关部门。这时战争打起,天子考虑财力缺乏,派程异乘驿站车马到江淮,劝说诸道输送财货援助军用。李鄘境内历来富实,便登记府库留存一年的储备,其余都交纳给朝廷,诸道于是全都索取钱粮进献,这是由李鄘倡导的。

  原先,吐突承璀任淮南监军,非常受尊敬,李鄘以刚直严明治军,他们相互敬畏,逐渐亲善。吐突承崔回朝,多次称赞推李鄘,朝廷召李鄘入授门下侍郎、同中书门下平章事。李鄘不乐意由宦官权贵引进,等到饯送出行时,音乐声起而他流下眼泪,对诸将说:“我年老安心在外任节镇的职务,宰相一职哪里是我胜任的呢?”到达京城,不肯处理政事,称病坚决辞让相位,改任户部尚书。以太子少傅的身份退休,去世,追赠太子太保,谥号叫肃。李鄘刚直无私,与杨凭、穆质、许孟容、王仲舒交好,他们都以气节自负。略。

【李鄘传新唐书列传阅读答案及翻译译文】相关文章:

1.《新唐书·李承传》阅读答案及翻译

2.《新唐书·列传四十六》阅读答案及译文

3.《新唐书·窦轨列传》阅读答案及译文

4.阅读《新唐书·李籓传》练习题及答案

5.《新唐书列传文艺上王勃传》阅读试题答案及翻译译文

6.《新唐书·李绅传》阅读答案及译文

7.《新唐书卢坦传》阅读答案及译文

8.《新唐书·褚无量传》阅读答案及译文


本文来源https://www.010zaixian.com/wenxue/qita/1770061.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.