书愤 陆游 宋
早岁那知世事艰,中原北望气如山。
楼船夜雪瓜州渡,铁马秋风大散关。
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。
出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。
【注释】:
①书愤:抒发义愤。 书:写。
②早岁:早年,年轻时。
③楼船:一种大型战船,于三国魏发明。 ④瓜洲渡:地名,今在镇江对岸,当时是边防重镇。
⑤大散关:在陕西宝鸡县西南,为宋金交界处。
⑥塞上长城:南朝宋时名将檀道济,这里作者用作自比。
⑦堪:能够。
⑧衰鬓:苍老的鬓发。
⑨空自许:自许落空
⑩伯仲间:兄弟之间。意为相差无己。
【译文】:
年轻时就立志北伐中原, 哪想到竟然是如此艰难。 我常常北望那中原大地, 热血沸腾啊怨气如山啊。 记得在瓜州渡痛击金兵, 雪夜里飞奔着楼船战舰。 秋风中跨战马纵横驰骋, 收复了大散关捷报频传。 想当初我自比万里长城, 立壮志为祖国扫除边患。 到如今垂垂老鬓发如霜, 盼北伐盼恢复都成空谈。 不由人缅怀那诸葛孔明, 出师表真可谓名不虚传, 有谁像诸葛亮鞠躬尽瘁, 率三军复汉室北定中原!
【赏析】:
本诗系宋孝宗淳熙十三年(1186)春陆游居家乡山阴时所作。陆游时年六十有二,这分明是时不待我的年龄,然而诗人被黜,只能赋闲在乡,想那山河破碎,中原未收而“报国欲死无战场”,感于世事多艰,小人误国而“书生无地效孤忠”,于是,诗人郁愤之情便喷薄而出。“书愤”者,抒发胸中郁愤之情也。 “早岁那知世事艰,中原北望气如山。”当英雄无用武之地
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/luyou/510742.htm