欢迎来到010在线作文网!

《黄鹤楼送孟浩然之广陵》的原文及翻译

  引导语:《黄鹤楼送孟浩然之广陵》诗以绚丽斑驳的烟花春色和浩瀚无边的长江为背景,极尽渲染之能事,绘出了一幅意境开阔、色彩明快、风流倜傥的诗人送别画。欢迎大家阅读由应届毕业生文学网编辑为大家带来的《黄鹤楼送孟浩然之广陵》的原文及翻译,希望大家喜欢! 还要了解更多的资讯,请关注(http://www.010zaixian.com/wenxue)。

《黄鹤楼送孟浩然之广陵》的原文及翻译

  《黄鹤楼送孟浩然之广陵》

  作者:李白

  原文:

  故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

  孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

  注释:

  1、黄鹤楼:中国着名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。

  2、故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。

  3、辞:辞别。

  4、烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。下:顺流向下而行。

  5、碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一座“碧山”。

  6、唯见:只看见。天际流:流向天边天际:天边,天边的尽头。

  诗意:

  老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,

  在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。

  友人的孤船帆影渐渐地远去,

  消失在碧空的尽头,


本文来源https://www.010zaixian.com/wenxue/huanghelousongmenghaoranzhiguangling/264641.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.