【原文】:
春题湖上
湖上春来是画图,乱峰围绕水平铺。
松排山面千重翠,月点波心一颗珠。
碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。
未能抛得杭州去,一半勾留是此湖。
【注释】:
湖,即杭州西湖。
① 乱峰:参差不齐的山峰。
② 松排山面:指山上有许多松树。
③ 月点波心:月亮倒映在水中。
④ 碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲:田野里早稻拔节抽穗,好像碧绿的毯子上的线头;河边菖蒲新长出的嫩叶,犹如罗裙上的飘带。
⑤ 勾留:留恋。
【翻译】
春天到来,湖面上像一幅图画。群峰围绕,水面平铺。
松树在山上排开层层翠色,月亮向波心点出一粒明珠。
绿色的毛毯绒头是抽长的早稻,青色的罗裙飘带是舒展的新蒲。
我不能离开杭州到别处去,有一半原因是留恋西湖。
【赏析】
湖,即指西湖。白居易任杭州刺史三年,对西湖充满了感情,写下了许多关于西湖的诗篇,都是赞美西湖的美景,表达对西湖的留恋之情。
这首诗写西湖春景,全诗围绕一个“春”字和一个“湖”字,展开景境。湖上春来,顿时非同凡响,其秀其美简直如同一幅画图,写景中已经包含了赞美之情。既如画图,诗人便以绘画的视角来处理景境的关系。
以“湖”开头,以“湖”字作结,全诗亦以“湖”字为中心,画出湖上春景图。不用典故,纯用白描,只借巧喻为景物生色,山松似翠,水月似珠,稻如碧毯,蒲如青罗,皆巧极形容,如画面之点苔,增添无限神韵。时作者将离杭州刺史任,故末联有留恋之意。即离任时所作《西湖留别》结句所云:“处处回头尽堪恋,就中难别是湖边。”
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/baijiyi/35727.htm