欢迎来到010在线作文网!

高适重阳原文翻译

古籍 时间:2021-08-31 手机版

高适重阳原文翻译

  中华文化博大精深、源远流长,古诗词更是多不胜数。下面是小编带来的是高适重阳原文翻译,希望对您有帮助。

  重阳

  高适

  节物惊心两鬓华①,东篱空绕未开花。

  百年将半仕三已②,五亩就④荒天一涯。

  岂有白衣来剥啄④,一从乌帽自欹斜⑤。

  真成独坐空搔首,门柳萧萧噪暮鸦。

  翻译:季节物候更新速度快得惊人,不知不觉使人双鬓斑白如花。节届重九,攀绕东篱的黄菊却未开花。自顾年过半百,对国家赤胆忠心,从不计较得失,象令尹子文三已之无愠色。远在天涯的家乡,五亩之家的田园快要荒芜了,也从未回去料理。难道有白衣人敲门给我送酒来?重阳节了,任凭风吹乌帽,让它倾斜。我孤寂得独坐书斋,搔首深思。只听得屋外寒柳萧萧,暮鸦乱啼。

  【注】①华:白发。②已:停止。③就:接近,将要。④剥啄:形容轻轻敲门的`声音。⑤乌帽:即乌纱

  帽,明代帝王贵臣多戴乌纱帽。欹:倾斜。

  作者简介:

  高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。

  生平:

  高适 (700年—765年) ,汉族。唐代边塞诗人。字达夫、仲武,景县(今河北省衡水)人,居住在宋中(今河南商丘一带)。少孤贫,爱交游,有游侠之风,并以建功立业自期。20岁西游长安,功名未就而返。开元20年去蓟北,体验了边塞生活。后漫游梁、宋。天宝三载,与李、杜同游梁园,结下亲密友谊,成为文坛佳话。

  天宝八载(749年),经睢阳太守张九皋推荐,50岁应举中第,授封丘尉。十一载,因不忍“鞭挞黎庶”和不甘“拜迎官长”而辞官,又一次到长安。次年入陇右、河西节度使哥舒翰幕,为掌书记。

  这是他生活的转折点,以后仕途遂顺,创作渐稀。安史之乱后,曾任淮南节度使、彭州刺史、蜀州刺史、剑南节度使等职,官至渤海县侯终散常侍,世称“高常侍”。

  有《高常侍集》等传世。永泰元年(765年)卒,终年65岁,赠礼部尚书,谥号忠。高适为唐代著名的边塞诗人,与岑参并称“高岑”。笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。早年曾游历长安,后到过蓟门、卢龙一带,寻求进身之路,都没有成功。开封禹王台五贤祠即专为高适、李白、杜甫、何景明、李梦阳而立。后人又把高适、岑参、王昌龄、王之涣和称“边塞四诗人”。

【高适重阳原文翻译】相关文章:

1.重阳高适原文翻译

2.高适《除夜作》原文翻译

3.燕歌行高适原文及翻译

4.重阳高适阅读答案

5.高适《重阳》阅读练习及答案

6.高适《无题》诗词原文

7.《高适传》的阅读答案解析及原文翻译

8.《旧唐书·高适传》阅读答案及原文翻译


本文来源https://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2903820.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.