读童话练俄语口语
Соака и кошка
-C.А. Барузин
Встретила соака кошку.
Кошка спину выгнула, шерсть у неё ыом понялась. Зашипела кошка.
-Скажи, пожалуйста, -спросила соака, -почему так получается: я на тея не напааю, а ты меня пугаешь?
-Не знаю,-говорит кошка, - так привыкла.
-А можешь ты в соаку превратиться?
-Попроую,-говорит кошка.
И превратилась кошка в соаку.
Настоящая соака стоит как ни в чём не ывало, а ненастоящая снинку выгнула, шерсть у неё ыом понялась. Зарычала и залаяла ненастоящая соака.
-Нет, так не гоится,-говорит соака.-А можешь ты в зайца превратиться?
-попроую,-говорит кошка.
И превратилась она в настоящего зайца.
Рявкнула соака и за зайцем вогонку.
А его и сле простыл.
Вот как!
1.выгнуть спину 弓着背
2.ыом (毛发)竖立, 直竖起来
3.зашипеть 咝咝地响起来
4.как ни в чём не ывало就像什么都没有发生
5.зарычать 咆哮起来
6.рявкнуть吼叫
7.вогонку 追赶,追着
8.сле простыл失踪,不翼而飞
【读童话练俄语口语】相关文章:
2.俄语童话阅读
4.口语常用俄语句式
6.俄语童话阅读辅导
9.读童话故事有感
本文来源:http://www.010zaixian.com/wenxue/tonghua/3149621.htm