导语:精卫填海,是中国上古神话传说之一。相传精卫本是炎帝神农氏的小女儿,名唤女娃,一日女娃到东海游玩,溺于水中。死后其不平的精灵化作一种神鸟,下面是yuwenmi小编为大家整理的优秀作文,欢迎阅读与借鉴,谢谢!
精卫填海英文作文一:精卫填海(1031字)
Once upon a time, the youngest daughter of Emperor Yan, legendary ruler of primitive China, went boating on the Eastern Sea. Whileshe was enjoying herself, a strong wind rose on the sea and her boat capsized. Just before she was buried by the surging waves, her spirit turned into a beautiful bird. As it flew over the roaring sea, it cried sadly in the sound "jinwei, jingwei". That was why people called it "Jingwei".
The bird lived on a mountain near the sea. It hated the sea so much that it decided to fill it up. Every day, it flew to and fro between the mountain and the sea, carrying in a twig or a pebble from the mountain and dropping it into the sea.
One day, the roaring sea said to Jingwei, "Poor little bird, stop doing that meaningless thing! You'll never fill me up." Jingwei replied, "I'll fill you up no doubt! I will, even if it'll take me thousands of years! I'll fight on until doomsday!"
The brave little bird kept carrying twigs and pebbles from the mountain to the Eastern Sea without taking a rest.
From this fable comes the idiom "The bird Jingwei trying to fill the sea". We use it to describe people who are firm and indomitable and will not stop until they reach their goal.
【参考译文】
曾几何时,Emperor Yan最小的女儿,上古传说中的中国的统治者,在东海上划船。Whileshe很享受自己,强烈的风在海面上升起,她的船翻了。就在她被汹涌的波浪淹没之前,她的灵魂变成了一只美丽的小鸟。当它飞过咆哮的大海时,它在“精卫、精卫”的声音里伤心地哭了起来。这就是为什么人们称之为“精卫”。
这只鸟生活在海边的一座山上。它非常恨大海,所以决定把它填满。每天,它在山和海之间来回飞着,从山上带着一根树枝或一颗石子,把它丢进大海。
有一天,咆哮的大海对Jingwei说:“可怜的小鸟,停止做那些毫无意义的事吧!你永远不会填补我,“Jingwei回答说,”我会填补你毫无疑问!我会,即使它需要我几千年!我要继续战斗直到世界末日!”
勇敢的小鸟不停地把树枝和鹅卵石从山上带到东海。
从这个寓言来的成语“鸟Jingwei试图填补大海”。我们用它来形容人是坚定的,不屈不挠的,不会停止,直到他们达到自己的目标。
精卫填海英文作文二:精卫填海(430字)
Had a little girl before, her first name is called the daughter child, her extraordinary father Yan Di lovely daughter child, often together, they play for , one day, the daughter child goes boating to sea , drop into a sea mile carelessly having been drowned,her soul has become one birdie being called Jing Wei. Yan Di is very grieved , looks at Jing Wei during the past every day. Jing Wei has a grudge against ocean , stone and the branch want to fill up and make even ocean coming holding in the mouth thereupon every day .
【参考译文】
有一个小女孩,她的名字叫女儿的孩子,她的爸爸Yan Di可爱的女儿的孩子,经常在一起,他们玩的,有一天,女儿的孩子去划船出海,一不小心掉进海里被淹死了,她的灵魂变成了一只小鸟叫景伟。Yan Di很伤心,看着景伟在过去的每一天。景伟对大洋有怨恨,石头和树枝每天都要填满,甚至把大海捧在嘴里。
精卫填海英文作文三:精卫填海(936字)
Jingwei (精卫) is the name of a character in Chinese mythology. Originally the daughter of the emperor Yandi, she perished at a young age in the East Sea. After her death she chose to assume the shape of a bird in order to exact revenge upon the sea by bringing stones and small twigs from the mountains nearby over the sea in an effort to fill it up. Jingwei even has a short dialogue with the sea where the sea scoffs her, claiming that she wouldn't be able to fill it up even in a million years, whereupon she claimsthat she will then proceed to take ten million years, even one hundred million years, whatever it takes to fill up the sea so thatothers would not have to perish as she did.
From this myth comes the Chinese expression 精卫填海 ("Jingwei filling the sea") meaning a symbol of dogged determination and perseverance in the face of seemingly impossible odds.
Professor Manyuan Long from the University of Chicago named a new Drosophilia gene after Jingwei because it was - like the princess - 'reincarnated' with a new function and a new appearance (structure). Other related genes were named following the legend
本文来源:https://www.010zaixian.com/zuowen/shijianleiyingyuzuowen/1550260.htm