欢迎来到010在线作文网!

七夕情人节英语作文带翻译

节日类英语作文 时间:2021-08-31 手机版

2017七夕情人节英语作文带翻译

  The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendar

  This festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which see each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.

  Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.

  With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).

  Scholars have shown the Double Seventh Festival originated from the Han Dynasty (206 BC-AD220). Historical documents from the Eastern Jin Dynasty (AD371-420) mention the festival, while records from the Tang Dynasty (618-907) depict the grand evening banquet of Emperor Taizong and his concubines. By the Song (960-1279) and Yuan (1279-1368) dynasties, special articles for the "Qi Xi" were seen being sold on markets in the capital. The bustling markets demonstrated the significance of the festival.

  Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened or diluted in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of the people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine's Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they sell more commodities for love.

  双七节,在阴历7月7日,是中国传统节日中最具浪漫色彩的。它经常在阳历8月进入

  这个节日是在仲夏,天气温暖,草木揭示其奢华的绿色。晚上天空点缀着星星时,人们可以看到银河系跨越从北到南。在每个银行是一颗明亮的星星,从远处看到对方。他们是牛郎和织工女仆,对他们有一个美丽的爱情故事一代一代传下来。

  很久很久以前,有一个诚实和善良的名叫妞妞朗(牧牛工)。他的父母去世时,他还是个孩子的时候。后来他被他的嫂子赶出他的家。所以他靠自己放牧牲畜和农业。一天,一位仙女从天上之怒(编织女佣)爱上了他和秘密下来到地球并嫁给了他。牧童养殖领域和韦弗女仆编织在家里。他们过着幸福的生活,生了一个男孩和一个女孩。不幸的是,天上的神很快发现这样一个事实,并下令太后西方天堂把韦弗女仆。

  在老牛的帮助下,牛郎飞到天堂和他的儿子和女儿。时他正要赶上他的妻子,女王母亲脱下她的一只金簪,中风。一个汹涌的河出现在前面的牧童。牧牛工和韦弗女仆永远分离的两家银行,只会觉得自己的眼泪。他们的忠诚的爱情感动了喜鹊,成千上万的喜鹊来建造一座桥梁牧牛工和韦弗女仆来满足彼此。女王的母亲最终被移动和允许他们来满足每年的阴历7月7日。习因此他们会议日期被称为“气”(双第七)。

  学者所示双七节起源于汉朝(206 BC-AD220)。从东晋王朝历史文献(ad371 - 420)提到的节日,同时记录从唐朝(618 - 907)描述的.盛大晚宴唐太宗李世民和他的小妾。通过这首歌(960 - 1279)元(1279 - 1368)时期,特殊物品的“气习”被认为在资本市场上出售。熙熙攘攘的市场展示了节日的意义。

  今天一些传统的习俗仍然在中国的农村地区,但在城市被削弱或稀释。然而,牧牛工的传奇和韦弗女仆已经深深扎根在人民的心中。特别是近年来,城市年轻人庆祝情人节在中国。因此,花店的所有者、酒吧和商店都充满了对爱的喜悦,因为他们卖出更多的商品。


【2017七夕情人节英语作文带翻译】相关文章:

1.2017春节英语作文带翻译

2.2017有关春节的英语作文带翻译

3.最新2017春节英语作文带翻译

4.2017我的老师英语作文带翻译

5.2017鸡年春节英语作文带翻译

6.2017二胎问题英语作文带翻译

7.2017the internet英语作文带翻译「精选」

8.2017关于暑假计划英语作文带翻译


本文来源https://www.010zaixian.com/zuowen/jierileiyingyuzuowen/2954104.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.