秋桜(コスモス)
作词:さだまさし 作曲:さだまさし
淡红の秋桜が秋の日の
u su be ni no ko su mo su ga a ki no hi no 何気ない阳溜りに揺れいる
na ni ge na i hi da ma ri ni yu re te i ru 此顷涙脆くなった母が
ko no go ro na mi da mo ro ku na tta ha ha ga 庭先でひとつ咳をる
ni wa sa ki de hi to tsu se ki wo su ru
縁侧でアルバムを开いは
e n ga wa de a ru ba mu wo hi ra i te wa 私の幼い日の思い出を
wa ta shi no o sa na i hi no o mo i de wo 何度同话くり返
na n do mo o na ji ha na shi ku ri ka e su 独言みたいに小さな声で
hi to ri go to mi ta i ni chi i sa na ko e de
んな小春日和の穏やかな日は
ko n na ko ha ru bi yo ri no o da ya ka na hi wa あなたの优しさが浸み来る
a na ta no ya sa shi sa ga shi mi te ku ru 明日嫁私に苦労はし
a shi ta to tsu gu wa ta shi ni ku ro u wa shi te mo
笑い话に时が変えるよ
wa ra i ba na shi ni to ki ga ka e ru yo 心配いらないと笑った
shi n pa i i ra na i to wa ra tta
粉红色的大波斯菊在秋天的 阳光下自得其乐地迎风摇动 此刻变得心软易流泪的妈妈 在庭院前轻咳了一声
妈妈坐在檐廊翻看相簿时 回忆起我童年的一幕幕往事 并不断地重复着同样的话语 彷彿在小声地自言自语似的
在这小阳春(阴历十月)的宁静日子里 我心底深深感受到妈妈的慈爱和温情 对明日将出嫁的我虽付出了许多辛劳 妈妈却掩饰伤感,在笑语中把时间带过 并笑着安慰我说:女儿呀!放心走好了!
あれれと思い出をたどったら
a re ko re to o mo i de wo ta do tta ra いつの日ひとりではなかったと
i tsu no hi mo hi to ri de wa na ka tta to 今更乍ら我尽な私に
i ma sa ra na ga ra wa ga ma ma na wa ta shi ni 唇かんでいま
ku chi bi ru ka n de i ma su
明日への荷造りに手を借り
a shi ta e no ni zu ku ri ni te wo ka ri te しらくは楽し気にいたけれど
shi ba ra ku wa ta no shi ki ni i ta ke re do
突然涙ぼし元気でと
to tsu ze n na mi da ko bo shi ge n ki de to 何度何度くり返母
na n do mo na n do mo ku ri ka e su ha ha
ありがとうの言叶をかみしめながら
a ri ga to u no ko to ba wo ka mi shi me na ga ra 生きみま私なりに
i ki te mi ma su wa ta shi na ri ni んな小春日和の穏やかな日は
ko n na ko ha ru bi yo ri no o da ya ka na hi wa う少しあなたの子供で
mo u su ko shi a na ta no ko do mo de いさせください
i sa se te ku da sa i
当我回首种种往事的时候 才发现我从来不曾孤独过 妈妈看着至今仍很任性的我 唯有紧咬嘴唇实在无法可施
妈妈帮忙整理明日出门的行李 当那短暂的欢乐气氛过去之后
突然流着泪对我说:要保重呀! 如此无数次又无数次地叮嘱我
我一边回味着对妈妈说的感激话 并答应以后要生活得更加有意义
在这小阳春的宁静日子里,请给我多一点时间 作为妈妈的孩子
允许我在妈妈的身边多停留一会儿
本文来源:https://www.010zaixian.com/zuowen/geci/499340.htm