欢迎来到010在线作文网!

西班牙的形容词语法小结

词语 时间:2021-08-31 手机版

西班牙的形容词语法小结

  A.1. 形容词要和名词的性数一致。

  Un pantalón negro 一条黑裤子 Una falda negra一条黑裙子

  Un hombre alto一位高个男子 Una mujer alta 一位高个女子

  Los pantalones negros 黑色的裤子 Las faldas negras黑色的裙子

  Los hombres altos 高个的男子 Las mujeres altas高个的女子

  A.2. 形容词的阴性形式

  A.2.1. 以 –o, -ete, -ote结尾的词,词尾o变为a:

  Bueno/ buena(好),blanco/ blanca(白色的),guapo/ guapa(漂亮),largo/ larga(长),corto/ corta(短),limpio/ limpia(干净),sucio/ sucia(脏), regordete/ regordeta(矮胖的),grandote/ grandota(高大的)

  A.2.2. 以 -án, -ín, -ón, -ol, -or, -és, -uz结尾的词,词尾加a:

  alemán/ alemana(德国的), catalán/ catalana(加泰罗尼亚的), peque?ín/ peque?ína(小的), parlanchín/ parlanchina(饶舌的), burlón/ burlona(爱开玩笑的), comilón/ comilona(嘴馋的), chillón/ chillona(刺耳的), espa?ol/ espa?ola(西班牙的), mongol/ mongola(蒙古的), creador/ creadora(创造性的), trabajador/ trabajadora(勤劳的), hablador/ habladora(多嘴的), francés/ francesa(法国的), inglés/ inglesa(英国的), andaluz/ andaluza(安达卢西亚的)。

  A.2.3. 其它结尾的词,阴阳性不变。如:

  Verde(绿色的), suave(柔和的), pobre(可怜的), libre(自由的) amable(可爱的), sonriente(微笑的), israelí(以色列的), iraní(伊朗的), marroquí(摩洛哥的), hindú(印度的), manchú(满洲的)

  Ideal (理想的), leal(忠实的), fiel(忠诚的), semanal(每周的), personal(个人的), liberal(自由主义的), feliz(幸福的), veloz(快速的), capaz(有能力的 ), incapaz(无能的`), eficaz(有效率的), tenaz(坚韧的)

  B. 形容词的单复数变化与名词相同。

  B.1. 以非重读元音结尾的词加 –s .

  Blanco/ blancos/ blancas , bueno/ buenos/ buenas, verde/ verdes, libre/ libres, amable/ amables

  B.2. 以重读元音或辅音(包括半元音y)结尾的词加 -es.

  Iraní/ iraníes, marroquí/ marroquíes, fiel/ fieles, personal/ personales, ideal/ ideales, espa?ol/ espa?oles/ espa?olas, trabajador/ trabajadores/ trabajadoras, creador/ creadores/ creadoras, comilón/ comilones/ comilonas, inglés/ ingleses/ inglesas, francés/ franceses/ francesas

  B.3. 根据正字法规则,以 z 结尾的词变复数时,z 要改写为 c,

  Feliz/ felices, capaz/ capaces, eficaz/ eficaces, tenaz/ tenaces

  C. 形容词的位置

  首先要区分形容词的两种性质: 限定性和修饰性。所谓限定性是指把一个名词所表示的概念限制在一定的范围内,如 “白马”,“黑马”,“大城市”,“小城市” 中的 “白”,“黑”,

  “ 大”,“小” 就是起限定作用的,因为它把 “马” 和 “城市” 的概念缩小了。而 “我慈祥的母亲”, “美丽的巴塞罗那” 中的形容词-“慈祥的” 和 “美丽的”-只是起修饰作用, 因为 “母亲” 和 “巴塞罗那” 的概念是固定的,不能再加以限定。汉语的形容词总是放在名词之前,而西语的形容词则根据它的性质可以放在名词的前面或后面。

  C.1. 限定性形容词一般在名词后。

  Un caballo blanco一匹白马, un caballo negro一匹黑马

  Una ciudad grande一座大城市, una ciudad peque?a一座小城市

  Un chico muy travieso 一个很淘气的男孩, una chica muy guapa一个很漂亮的女孩。

  C.2. 修饰性形容词一般在名词前。

  Mi bondadosa madre我慈祥的母亲

  La hermosa Barcelona美丽的巴塞罗那

  Su hospitalaria esposa他好客的太太

  El laborioso pueblo chino勤劳的中国人民

  C.3. 形容词在系动词之后,用作表语,与主语性数一致。

  Este libro es bueno.这本书很好。

  Esta película es muy aburrida.这部电影太枯燥了。

  Hoy estás muy guapa.今天你打扮得很漂亮。

  Dos personas resultan heridas.有两人受伤了。

  C.4. Bueno(好)和 malo(坏)在单数阳性名词前失去词尾的 –o,但阴性的词尾不变。 而 grande(大)在单数名词前(无论阴性还是阳性)都失去词尾 -de.

  un buen alumno 好学生 Hace buen día. 好天气。 una buena noticia好消息

  un mal ejemplo 坏榜样 Hace mal tiempo. 坏天气。 una mala noticia坏消息

  un gran personaje大人物 una gran fiesta盛大的节日

  El Gran Palacio del Pueblo人民大会堂

【西班牙的形容词语法小结】相关文章:

1.描写西班牙的作文

2.初中英语形容词语法讲解

3.形容词和副词语法详解

4.小学英语形容词和副词语法的训练题

5.初中语文基础知识之形容词语法特征介绍

6.换牙的趣事作文

7.治牙的经历作文

8.春天的形容词语


本文来源https://www.010zaixian.com/zuowen/ciyu/2948394.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.