新加坡给我的第一印象是无所不在的绿色和鲜花,四季如夏,街道十分整齐清洁,道路两旁绿树成荫,难怪新加坡被誉为“花园城市”。
这次出国,学得最多也是说得最多的是“excuse me”和 “sorry”。但最让我无法适应的还是新加坡式英语(Singlish)。因为他们的英语句子里夹杂了许多新加坡当地的闽南语,马来话和华语等。我发现他们的英语很不标准,有许多音听都听不懂,甚至闹了笑话。比如说:新加坡人把three(三)读成tree(树),Take读成Ta,Park读成Pa。新加坡式英语还可以用liao和汉语的 “了”和“过”一样:I eat liao. 就是我吃过了,用英文+中文一起来表达。
世界上没有一个国家像新加坡一样,订有如此多而严厉的法律。在新加坡,人们不赞成吸烟。在电梯里、公共交通工具上、影院内,特别是政府办公大楼内,法律规定严禁吸烟,违者罚款500新币。这时你可以看见在每栋大厦楼下的垃圾桶前,站满了如肌似渴的烟民们,真是一个国内难得见到的事情啊。新加坡还不允许嚼口香糖,随地乱扔垃圾也甚至还会遭到1000新币的罚款。在MRT车站内或一般车内也禁止携带食物。一次,在乘坐 “的士”时,我刚打开水壶,准备喝水,“的士”司机转过头来对我说“no eatting ”。这让我很不理解。
在新加坡过马路时,你会享受到行人优先的待遇。而国内过马路,一般都是让汽车先行。那天,我们正好行走在“中国城”的街口。这时,一辆“罗里”(货车),缓缓转弯过来,我们习惯性地停住脚步,让“罗里”先过,但是“罗里”却停了下来,司机友好的向我们挥挥手,示意我们先过。当我们走过马路,回头瞧见“罗里”才缓缓启动。在新加坡,行人须走人行道和人行横道,翻越栏杆要罚款 50新币,如果 50 米内无人行横道,要从交通指示灯下横越马路。想到中国式的过马路,我不禁有些羞愧。
这次异国之旅让我既见了世面,又开了眼界,更是了解了当地的风土人情,受益匪浅。真可谓是“读万卷书,不如行万里路”啊!
本文来源:https://www.010zaixian.com/zuowen/chuzhong/1543571.htm