魏文侯卜相阅读答案及翻译
语文阅读在考试中占分比重较大,平时多做阅读训练可以提升我们的阅读水平,提高我们写作能力和学习成绩。下面是小编带来的是魏文侯卜相阅读答案及翻译,希望对您有帮助。
魏文侯谓李克曰:“先生尝教寡人曰‘家贫则思良妻,国乱则思良相’。今所置非成则璜①,二子何如?”李克对曰:“臣闻之,卑不谋尊,疏不谋戚。臣在阙门之外,不敢当命。”文侯曰:“先生临事勿让。”李克曰:“君不察故也。居视其所亲,富视其所与,达视其所举,穷视其所不为,贫视其所不取,五者足以定之矣,何待克哉!”文侯曰:“先生就舍,寡人之相定矣。”
李克趋而出,过翟璜之家。翟璜曰:“今者闻君召先生而卜相,果谁为之?”李克曰:“魏成子为相矣。”翟璜忿然作色 曰:“以耳目之所睹记,臣何以负于魏成子?西河之守,臣之所进也。君内以邺为忧,臣进西门豹。君谋欲伐中山,臣进乐羊。中山以拔,无使守之,臣进先生。君 之子无傅,臣进屈侯鲋。臣何以负于魏成子!”李克曰:“且子之言克于子之君者,岂将比周③以求大官哉?君问而置相‘非成则璜,二子何如?’克对曰:‘君不察故也。居视其所亲,富视其所与,达视其所举,穷视其所不为,贫视其所不取,五者足以定之矣,何待克哉!’是以知魏成子之为相也。且子安得与魏成子比乎?魏成子以食禄千钟②,什九在外,什一在内,是以东得卜子夏、田子方、段干木。此三人者,君皆师之。子之所进五人者,君皆臣之。子恶得与魏成子比也?”翟璜逡巡再拜曰:“璜,鄙人也。失对,愿卒为弟子。”
(节选自《史记·魏世家》)
【注】① 成:魏成子。璜:翟璜。② 钟:量器,六斛四斗为一钟。③比周:结党营私。
1. 对下列句中加点词的解释,不正确的一项是
A.居视其所亲(平时) B.李克趋而出(小步快走)
C.臣何以负于魏成子(辜负) D.子恶得与魏成子比也(何,怎么)
2.下列句子中加点词的意义和用法,相同的一组是
A.① 富视其所与 ② 其孰能讥之乎
B.① 寡人之相定矣 ② 爱其子,择师而教之
C.① 中山以拔 ② 且以一璧之故逆强秦之欢,不可
D.① 此三人者,君皆师之。 ② 北山愚公者,年且九十
参考答案
1.C2.D
二
1.下列句子中加粗的词的意义和用法相同的一组是( )
A.①臣何以负于魏成子②且以一璧之故逆强秦之欢,不可
B.①居视其所亲②其孰能讥之乎
C.①子之所进五人者,君皆臣之②北山愚公者,年且九十
D.①寡人之相定矣②毛先生以三寸之舌,强于百万之师
2.以下句子分别编为四组,全部指出魏成子可做相的一组是( )
①魏文侯谓李克曰:“……今所置非成则璜,二子何如?”
②文侯曰:“先生就舍,寡人之相定矣。”
③李克曰:“君不察故也。居视其所亲,富视其所与,达视其所举,穷视其所不为,贫视其所不取,五者足以定之矣,何待克哉!”
④魏成子以食禄千钟,什九在外,什一在内,是以东得卜子夏、田子方、段干木。此三人者,君皆师之。
⑤子之所进五人者,君皆臣之。
⑥子恶得与魏成子比也?
A.①②⑤
B.①②④
C.③④⑥
D.①⑤⑥
3.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是( )
A.魏文侯牢记“国乱则思良相”的训诲,非常重视择相之事,并能听取李克的意见,虚心纳谏,确定魏成子为相。这是值得称道的。
B.魏文侯平时对大臣疏于考察,不明实情,故面临择相心中无数,一筹莫展,只得听取李克的意见,致使翟璜有功而落选,这是不足为训的。
C.李克不徇私情,以国家利益为重,突破了“卑不谋尊,疏不谋戚”的古语,提出了五个方面的择相标准,关键是察其行。这是难能可贵的。
D.翟璜在李克的`启迪下,能够正确对待魏成子任相而自己落选之事,并且自责见识浅陋,答话失当,愿做李克的弟子,也是受人欢迎的。
4.把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。
(1)卑不谋尊,疏不谋戚。臣在阙门之外,不敢当命。
(2)先生临事勿让。
(3)此三人者,君皆师之。
参考答案
1.C
2.C
3.B
4.(1)卑贱的人不替尊贵的人谋划,疏远的人不替亲近的人谋划。我的职责在宫门以外,不敢承担这个使命。
(2)先生面临此事就不要推辞了。
(3)这三个人,君主把他们奉为老师。
参考译文
魏文侯对李克说:“先生曾经教导寡人说:‘家贫就想得贤妻,国乱就想得贤相’。如今要安排宰相,不是成子就是翟璜,这两个人您看怎么样?”李克回答说:“我听说,卑贱的人不替尊贵的人谋划,疏远的人不替亲近的人谋划。我的职责在宫门以外,不敢承担这个使命。”文侯说:“先生面对此事就不要推辞了。” 李克说:“这是您不注意考察的缘故。平时看他亲近哪些人,富有时看他结交哪些人,显贵时看他推举哪些人,不得志时看他不做哪些事,贫苦时看他不要哪些东 西,有这五条就足能决定谁当宰相了,何需等我李克呢!”文侯说:“先生回家吧,我的宰相已经决定了。”
李克快步走出去,到翟璜家中拜访。翟璜说:“今天听 说君主召见先生去选择宰相,结果是谁当宰相呢?”李克说:“魏成子当宰相了。”翟璜气得变了脸色,他说:“就凭耳目的所见所闻,我哪一点比魏成子差?西河的守将是我推荐的。君主对内地最忧虑的是邺郡,我推荐了西门豹。君主计划要攻伐中山国,我推荐了乐羊。中山攻灭以后,派不出人去镇守,我推荐了先生。君主的儿子没有师傅,我推荐了屈侯鲋(fù,付)。我哪一点比魏成子差!”李克说:“您向您的君主推荐我的目的,难道是为了结党营私来谋求做大官吗?君主询问安排宰相‘不是成子就是翟璜,两个人怎么样?’我回答说:‘这是您不注意考察的缘故。平时看他亲近哪些人,显贵时看他推举哪些人,不得志时看他不做哪些 事,贫苦时看他不要哪些东西。有这五条就足能决定了,何需我李克呢?’因此就知道魏成子要做宰相了。您怎么能跟魏成子相比呢?魏成子有千钟俸禄,十分之九 用在外边,十分之一用在家里,因此从东方聘来了卜子夏、田子方、段干木。这三个人,君主把他们都奉为老师。您所推荐的那五个人,君主都任他们为臣。您怎么能跟魏成子相比呢?”翟璜迟疑徘徊后再拜说: “我翟璜是个浅薄的人,说话很不得当,我愿终身做您的弟子。
【魏文侯卜相阅读答案及翻译】相关文章:
6.魏文侯文言文翻译
本文来源:https://www.010zaixian.com/yuwen/yuedudaan/2731414.htm