对 duì 对于 duìyú
【对】用作介词时,基本上同“对于”。如:
1.蛙眼对运动的物体简直是“明察秋毫”,而对静止不动的物体却“视而不见”。
【对于】表示引进对象或事物的关系者。如:
2.于是连清醒的青年们,也对于洋货发生了恐怖。
3.我在这里也并不想对于“送去”再说什么,否则太不“摩登”了。
辨析:“对”表示对待关系时,常用于口头语体,如她对他这样招待很满意。它还有“向”的意义,如这些话本来要对你说的。“对于”着重指事物关系,如我们对于这个问题的意见很一致。它的色彩比较庄重,更适用于书面语体,如对于素不相识的来访者,我不会轻率表态。它们在介词用法上很相同,如你的话,对(对于)我很有帮助。但“对”所保留的动词性较强,因此有些“对”的句子不能改用“对于”,如她决不对困难屈服,不能改用“对于”。
本文来源:https://www.010zaixian.com/yuwen/jinyici/1124267.htm