【成语】:爱憎分明
【拼音】:ài zēng fēn míng
【简拼】:azfm
【解释】:憎:恨。爱和恨的立场和态度十分鲜明。
【出处】:续范亭《延安五老》诗:“爱憎分明是本色,疾恶如仇不宽恕。”
【示例】:他一向是~,疾恶如仇。
【近义词】:泾渭分明、旗帜鲜明
【反义词】:暧昧不明、爱憎无常
【语法】:作谓语、定语、状语;指对人和物喜爱
【英文】:love and hate is very clearly
【日文】:愛憎 (あいぞう)がはっきりしいる。愛憎の念が深い
【德文】:Liebe und Haβ genau voneinander scheiden
【顺接】:明争暗斗 明争暗鬭 明于治乱 明信公子 明修暗度 明光烁亮 明光瓦亮 明光铮亮
【顺接】:暧昧不明 爱憎分明 白黑分明 百喙莫明 背暗投明 壁垒分明 蔽聪塞明 冰雪聪明
【逆接】:冰炭相爱 不知自爱 楚楚可爱 冬日可爱 夺人之爱 恩恩爱爱 分情破爱 甘棠之爱
【逆接】:爱不忍释 爱不释手 爱之如子 爱之如宝 爱之若子 爱之若宝 爱亲做亲 爱人以德
本文来源:https://www.010zaixian.com/yuwen/chengyu/700965.htm