欢迎来到010在线作文网!

《饮湖上初晴后雨》翻译及赏析

饮湖上初晴后雨 时间:2021-08-31 手机版

  导语:饮湖上初晴后雨宋代诗人苏轼的作品,描绘了优美的风景。以下是由应届毕业生网小编为您整理的这首诗的翻译及赏析,欢迎阅读!

  饮湖上初晴后雨

  [宋] 苏轼

  水光潋滟①晴方好,

  山色空濛②雨亦③奇。

  欲把西湖比西子④,

  淡妆浓抹总相宜。

  ①[潋滟(liàn yàn)]形容水波荡漾的样子。②[空濛(méng)]形容雾气迷漫。③[亦(yì)]也。④[西子]指春秋时越国美女西施。

  作者简介

  苏轼(1037-1101)字子瞻,一字和仲,号东坡居士。眉州眉山(今四川眉山县)人。北宋文学家、知名画家,“唐宋八大家”之一。与其父洵、弟辙,合称“三苏”。他幼年受到良好的家庭教育,自己又刻苦学习,青年时期就具有广博的历史文化知识,显露出多方面的艺术才能。枕头仁宗嘉祐二年(1057年)考进士时,主司欧阳修见其文章连称“快哉!快哉!”1059年任大理评事、签书凤翔府判官。英宗即位,任大理寺丞。神宗时,任太常博士、开封府推官,因与王安石政见不合,请求外任,出为杭州通判,改知密州、徐州、湖州。元丰二年(1079年),御史台有人摘引其非议新法的诗句,以“讪谤朝政”罪名入狱,即所谓“乌台诗案”。出狱后,贬为黄州团练副使,五年后,改任汝州团练副使。哲宗即位司马光等旧党执政,他复为朝奉郎,任登州知州、中书舍人、翰林学士、知制诰,充任侍读,又因与司马光等政见不合,请求外任,出知杭州、颍州、扬州,后任兵部尚书兼侍读、端明殿这士兼翰林侍读学士、守礼部尚书。元祐八年(1093年)新党再度执政,他以“讥刺先朝”罪名,贬为惠州安置、再贬为儋州(今海南省儋县)别驾、昌化军安置。徽宗即位,调廉州安置、舒州团练副使、永州安置。元符三年(1101年)大赦,复任朝奉郎,北归途中,卒于常州,谥号文忠。


本文来源https://www.010zaixian.com/wenxue/yinhushangchuqinghouyu/288622.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.