欢迎来到010在线作文网!

《一颗开花的树》英文翻译

席慕容 时间:2021-08-31 手机版

  《一颗开花的树》是我国著名诗人席慕容的诗作。作者通过对一棵开花的树的描写来表达作者对于自然的感悟。即生命是不断的经过、经过、经过,她写的东西都是在生命现场里所得到的触动。

  一颗开花的树

  ——席慕容

  如何让你遇见我在我最美丽的时刻

  为这我已在佛前求了五百年

  求佛让我们结下一段尘缘

  佛于是把我化做一棵树

  长在你必经的路旁

  阳光下慎重地开满了花

  朵朵都是我前世的盼望

  当你走近

  请你细听

  那颤抖的叶是我等待的热情

  而当你终于无视地走过

  在你身后落了一地的

  朋友啊

  那不是花瓣

  那是我凋零的心

  英文翻译

  A Blooming Tree

  ——by Xi Murong

  May Buddha let us meet in my most beautiful hours,

  I have prayed for it for five hundred years。

  Buddha made me a tree

  By the path you may take。

  In full blossoms I'm waiting in the sun

  Every flower carrying my previous hope。

  As you are near,

  Listen carefully

  The quivering leaves are my waiting zeal,

  As you pass by the tree without noticing me。

  My friend,

  Upon the ground behind you

  Is not the fallen petals

  But my withered heart。


本文来源https://www.010zaixian.com/wenxue/ximurong/287905.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.