送别1
山中相送罢,日暮掩柴扉.
春草年年绿,王孙归不归.
shānzhōnɡxiānɡsònɡbà,rìmùyǎncháifēi.
山 中 相 送 罢,日暮掩 柴 扉 .
chūncǎoniánniánlǜ,wánɡsūnɡuībùɡuī.
春 草 年 年 绿,王 孙 归 不归 .
注解:
1、柴扉:柴门。
2、王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。
韵译:
在山中送走了你以后,夕阳西坠我关闭柴扉。
春草明年再绿的时候,游子呵你能不能回归?
评析:
这首送别诗,不写离亭饯别的依依不舍,却更进一层写冀望别后重聚。这是超出一般送别诗的所在。开头隐去送别情景,以"送罢"落笔,继而写别后回家寂寞之情更浓更稠,为望其再来的题意作了铺垫,于是想到春草再绿自有定期,离人回归却难一定。惜别之情,自在话外。意中有意,味外有味,真是匠心别运,高人一筹。
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/wangwei/399652.htm