【作品介绍】
《赠别从甥高五》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第169卷第9首。
【原文】
赠别从甥高五
作者:唐·李白
鱼目高泰山,不如一玙璠。贤甥即明月,声价动天门。能成吾宅相,不减魏阳元。自顾寡筹略,功名安所存?五木思一掷,如绳系穷猿。枥中骏马空,堂上醉人喧。黄金久已罄,为报故交恩。闻君陇西行,使我惊心魂。与尔共飘飖,云天各飞翻。江水流或卷,此心难具论。贫家羞好客⑴,语拙觉辞繁。三朝空错莫,对饭却惭冤⑵。自笑我非夫,生事多契阔。蓄积万古愤,向谁得开豁?天地一浮云,此身乃毫末。忽见无端倪,太虚可包括。去去何足道,临歧空复愁。肝胆不楚越,山河亦衾裯。云龙若相从,明主会见收。成功解相访,溪水桃花流⑶。
【注释】
⑴家:一作“居”。
⑵饭:一作“饮”。
⑶解:一作“若”;溪:一作“绿”。
【翻译】
鱼目即使高高堆如泰山,不如一片玉。贤甥你如同明月,声价之高震动天庭。你是我们家族的杰出人物,丝毫也不减曾经的宰相,宁氏的外甥魏阳元的风度。我自顾我自己没有什么雄才大略,怎么能获取功名呢?有时候豪赌一气,解解心中郁闷。马厩中骏马空空,客堂上醉人喧喧。为报故交恩遇,家里黄金早已用尽。听说你要去陇西长安,不禁使我惊心动魂,真想与你共同飘飖,可马上就要云天各自翻飞。江水或流或卷,旋涡险滩多多,此时我的心情难以言说。贫家没有钱买好东西招待你,不是不好客,心情复杂,总感觉辞不达意,唠唠叨叨的,我自己也不好意思。在这新年初始的日子,没有什么好吃的款待你,对着饭菜我也惭愧。我自笑自己不是大丈夫,一生经历之事多是酸苦。蓄积下万古大愤,不知道向谁可以述说。天地一浮云,变化无穷,我们人只是其中的毫毛而已。一切变化与端倪,太虚都可包括。过去的事情何必再提起,行路之难到时候就自己知道。所谓楚越肝胆相连,山河恰是衣被。如果风云际会,明主或许也会重用。等你成功之日,如果你想来看看我,就来桃花源的溪流边,我一定在那里看桃花追逐流水。
【作者介绍】
李白(701年2月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县,今四川绵阳江油市青莲乡),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃平凉市静宁县南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。更多古诗欣赏文章敬请关注“”的李白的诗全集栏目。
李白的诗歌创作带有强烈的主观色彩,主要表现为侧重抒写豪迈气概和激昂情怀,很少对客观事物和具体时间做细致的描述。洒脱不羁的气质、傲视独立的人格、易于触动而又易爆发的强烈情感,形成了李白诗抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一旦感情兴发,就毫无节制的奔涌而出,宛若天际的狂飙和喷溢的火山。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化万端。
【繁体对照】
卷169_9【贈別從甥高五】李白魚目高泰山,不如壹與璠。賢甥即明月,聲價動天門。能成吾宅相,不減魏陽元。自顧寡籌略,功名安所存。五木思壹擲,如繩系窮猿。枥中駿馬空,堂上醉人喧。黃金久已罄,爲報故交恩。聞君隴西行,使我驚心魂。與爾共飄飖,雲天各飛翻。江水流或卷,此心難具論。貧家羞好客,語拙覺辭繁。三朝空錯莫,對飯卻慚冤。自笑我非夫,生事多契闊。蓄積萬古憤,向誰得開豁。天地壹浮雲,此身乃毫末。忽見無端倪,太虛可包括。去去何足道,臨歧空複愁。肝膽不楚越,山河亦衾裯。雲龍若相從,明主會見收。成功解相訪,溪水桃花流。
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/tangshi/1277996.htm