黄鸟黄鸟,无集于榖,无啄我粟。 此邦之人,不我肯毂。 言旋言归,复我邦族。
黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。 此邦之人,莫可与明。 言旋言归,复我诸兄。
黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。 此邦之人,不可于处。 言旋言归,复我诸父。
黄鸟,黄雀。麻雀的一种。
穀(gu,上声),楮树,叶似桑,树皮有白斑。
毂(gu,上声),善。不我肯毂,不肯与我相善。
言,乃。旋,回还。
复,返。这句大意是,返回我原来邦族。今人或谓黄鸟指异国的统治者。
梁,同“粟”。
明,犹言晓,为晓谕之意。不可与明,不可晓谕。
诸兄,兄弟辈。
栩,柞树。
处,犹言相处。
诸父,伯叔父辈。
《黄鸟》描写流浪者在异地遭受的欺凌,而渴望回到家中去的感情。诗以黄鸟象征欺凌者,以“穀”、“桑”、“栩”象征流浪者的弱小,反复咏叹,正因异地人的不善不义,所以更渴望回返家园。
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/shijing/72031.htm