欢迎来到010在线作文网!

九罭

诗经 时间:2021-08-31 手机版

  九罭

  朝代:先秦

  原文:

  九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。

  鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。

  是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。

  译文及注释

  译文

  细眼渔网去捕捞,鳟鱼鲂鱼都打到。路上遇见官老爷,锦绣礼服真美妙。

  大雁高飞沿洲渚,老爷归去没处住,留您两夜在此宿。

  大雁高飞沿河岸,老爷去了不回还,留您在此住两晚。

  把您礼服保留啊,我的老爷别走啊,不要让我悲愁啊!

  注释

  ⑴九罭(yù):网眼较小的渔网。九,虚数,表示网眼很多。

  ⑵鳟鲂:鱼的两个种类,肉皆鲜美。

  ⑶觏(gòu):碰见。

  ⑷衮(gǔn):古时礼服,一般为君主或高级官员所穿。

  ⑸遵渚:遵,沿着;渚,沙洲。

  ⑹女(rǔ):汝。你。信处:再住一夜称信;处,住宿。

  ⑺陆:水边的陆地。

  ⑻信宿:同“信处”,住两夜。

  ⑼是以:因此。有:持有、留下。

  ⑽无以:不要让。

  鉴赏

  《九罭》一诗,解说纷繁。有人认为,《九罭》是《伐柯》姐妹篇,都是赞美周公的;《毛诗序》云:“《九罭》,美周公也。周大夫刺朝廷之不知也。”朱熹《诗集传》云:“此亦周公居东之时,东人喜得见之。”这都是推测之辞。因为根据诗的文本,并不能落实到时、地、人,所以指实本事并不能令人信服。细味诗意,当如闻一多《风诗类钞》所说“这是燕饮时主人所赋留客的诗”。


本文来源https://www.010zaixian.com/wenxue/shijing/468517.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.