《周颂·雝》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周天子在宗庙祭祀后撤去祭品礼器的乐歌。
《诗经:雝》
有来雝雝,至止肃肃。
相维辟公,天子穆穆。
于荐广牡,相予肆祀。
假哉皇考!绥予孝子。
宣哲维人,文武维后。
燕及皇天,克昌厥后。
绥我眉寿,介以繁祉,
既右烈考,亦右文母。
注释:
1、有:语助词。雝雝:和睦。
2、肃肃:恭敬。
3、相:助祭的人。维:是。辟公:诸侯。
4、穆穆:庄重盛美。
5、於:赞叹声。荐:进献。广:大。牡:雄性牲口。
6、相:助。予:周天子自称。肆:陈列。
7、假:大。皇考:对已故父亲的美称。
8、绥:安,用如使动。
9、宣哲:明智。
10、后:君主。
11、燕:安。
12、克:能。厥:其。
13、绥:赐。眉寿:长寿。
14、介:助。繁祉:多福。
15、右:佑,此指受到保佑。烈考:先父。
16、文母:有文德的母亲。
译文:
一路行进和睦虔诚,到达此地恭敬祭享。
各国诸侯相助祭祀,天子居中盛美端庄。
赞叹声中献上大雄牲,助我祭祀陈列在庙堂。
伟大先父的在天之灵,保佑我孝子安定下方。
人臣贤能如众星拱月,君主英明更举世无双。
安定朝邦能德感天庭,今世盛明更子孙永昌。
安我心赐予年寿绵绵,又助我享受吉福无疆。
求保佑先父灵前长歌,求保佑先母灵前高唱。
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/shijing/359714.htm