聂鲁达是智利当代著名诗人。13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。
1、亲爱的,我们现在就回家
亲爱的,我们现在就回家,
葡萄都爬到架上了:
眼看着,夏天就要到来,
到它的忍冬花脚下,到你的卧室里。
我们流浪的亲吻已走遍了世界:
亚美尼亚,出土的蜜块;
锡兰,绿鸽子;扬子江以它悠久的
耐性,不断将白昼从黑夜分开。
现在,我的至爱,我们回去,穿越澎湃的大海
像两只盲目的鸟儿回归它们的壁垒,
回归它们远方的春天的巢;
因为爱不能永不停息地飞越,
我们的生命回归于墙壁,回归于大海之石:
我们的吻引领我们回家,到那归属之地。
2、我在这里爱你
我在这里爱你。
黑暗的松林里,风解放了自己。
月光像磷火在流浪的水面上发亮。
日子重复着,互相追赶。
雪,抖开它飘舞的身姿。
一只银色的海鸥从西边滑落。
时而见一叶帆船。很高,很高的星星。
哦,一艘轮船上黑色的十字架。
孤零零。
有时我起得很早,我的灵魂甚至还是湿的。
远处大海的声音一遍又一遍回荡。
这里是一个港口。
我在这里爱你
我在这里爱你,地平线隐藏你也是徒劳。
我仍在这些冰冷的事物当中爱你。
有时我的吻搭上那沉重的船只
穿越大海,没有抵达的方向。
我看见被遗忘的自己,像那些陈旧的锚。
当傍晚在那里停泊,码头变得悲伤。
我的生命变得疲惫,漫无目的的渴望。
我爱着我不能拥有的,你如此遥远。
我的厌倦与缓慢的暮色博斗。
然而黑夜到来,开始对我唱歌。
月亮转动它做梦的发条。
最大的那颗星用你的眼睛注视我。
由于我爱你,松树在风中
想用它们针形的叶子唱你的名字。
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/shige/472002.htm