Song: My Dearest
When I am dead, My dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain;
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.
诀别之歌
亲爱的,当我离别人世,
切莫为我把悲歌吟唱;
无须栽满思念的玫瑰爬上坆头,
不必种好浓荫的`松柏立在墓旁。
只要青草遮盖我的肌肤,
只要雨露滋润我的面庞;
如果你心无不安,
请就此把我淡忘。
只怕我不能感受甘淋的行踪,
只怕我无法觉察浓荫的模样;
纵使夜莺唱起沉痛的挽歌,
只怕我也无从欣赏。
在永恒的混沌中迷幻,
在不尽的朦胧里游荡;
或许,我会将你抛到脑后,
或许,我会将你记在心上。
【英语诗歌:诀别之歌】相关文章:
1.诀别诗歌
2.关于诀别诗歌
3.放手与诀别诗歌
4.致诀别诗歌
5.诀别秋天诗歌
6.那一声诀别诗歌
7.诗歌无题之歌
8.手机之歌诗歌
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/shige/1798926.htm