魏书·侯刚传阅读理解答案与翻译
侯刚,字乾之,河南洛阳人,其先代人也。本出寒微,少以善于鼎俎,进饪出入。久之,拜中散,累迁冗从仆射、尝食典御。世宗以其质直,赐名刚焉。迁武卫将军,仍领典御,又加通直散骑常侍。诏曰:“太和之季,蚁寇侵疆,先皇于不豫之中,命师出讨。朕属当监国,弗获随侍,而左右服事,唯藉忠勤。刚于违和之中,辛勤行饪。追远录诚,宜先推叙。其以刚为右卫大将军。”后领太子中庶子。世宗崩,刚与侍中崔光迎肃宗于东宫。寻除卫尉卿,封武阳县开国侯。俄为侍中、抚军将军、恒州大中正。迁卫将军,表让侍中,诏不许。进爵为公,以给侍之劳,加赏散伯。熙平初,除左卫将军,余官如故。侍中游肇出为相州。刚言于灵太后曰昔高氏擅权游肇抗衡不屈先帝所知四海同见而出牧一藩未尽其美宜还引入以辅圣主太后善之。刚宠任既隆,江阳王元继、尚书长孙稚皆以女妻其子。司空、任城王元澄以其起由膳宰,颇窃侮之,云:“此近为我举食。”然公坐对集,敬遇不亏。及领军元叉执政擅权,树结亲党,刚长子,叉之妹夫,乃引刚为侍中,以为枝援。寻加仪同,复领御史中尉。刚启军旅稍兴,国用不足,求以封邑俸粟赈给征人,肃宗许之。孝昌元年,除领军,余官如故。初元叉之解领军也,灵太后以叉腹心尚多,恐难卒制,故权以刚代之,示安其意。寻出为散骑常侍。刚行在道,诏曰:“刚因缘时会,恩隆自久,擢于凡品,越升显爵。曾无犬马识主之诚,方怀枭镜返噬之志。莫大之罪,难从宥原,封爵之科,理宜贬夺。可征虏将军,余悉削黜。”刚终于家。
(选自《魏书·侯刚传》,有删改)
1.下列对文中加粗部分的断句,正确的一项是
A.刚言于灵太后曰/昔高氏擅权/游肇抗衡不屈/先帝所知/四海同见/而出牧一藩/未尽其美宜还/引入以辅圣主/
B.刚言于灵太后曰/昔高氏擅权/游肇抗衡不屈/先帝所知/四海同见而出/牧一藩/未尽其美/宜还引入/以辅圣主/
C.刚言于灵太后曰/昔高氏擅权/游肇抗衡不屈/先帝所知/四海同见/而出牧一藩/未尽其美/宜还引入/以辅圣主/
D.刚言于灵太后曰/昔高氏擅权/游肇抗衡不屈/先帝所知/四海同见而出/牧一藩/未尽其美宜还/引入以辅圣主/
2.下列对文中画线词语的相关内容的解说,不正确的一项是
A.崩,也称驾崩、山陵崩,是古代对天子、王后之死的讳称。
B.藩,封建时代称属国、属地或分封的土地,也指边防重镇。
C.领,授予某一官职,与文中的“拜”“加”“除”意思相同。
D.孝昌,年号名,古代帝王遇到大事、要事,常常要更改年号。
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
A.侯刚出身低微,因善烹饪而做官。他出身贫寒微贱,年轻时因擅长烹饪而入宫,后接连升任至冗从仆射、尝食典御等官。
B.侯刚朴实忠诚,得到世宗赏识。世宗因他质朴刚直,给他赐名“刚”,念及他对皇家的忠诚,任命他为右卫大将军、太子中庶子。
C.侯刚深受重用,为人胸怀宽广。肃宗即位后,他的官职一路提升;任城王元澄因他靠烹饪得重用而看不起他,但他仍恭敬相待。
D.侯刚结交朋党,最终失宠贬职。他与元继、长孙稚结为姻亲,并与权臣元叉结为亲党,后被朝廷下令革去了全部的官职。
4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)刚启军旅稍兴,国用不足,求以封邑俸粟赈给征人,肃宗许之。
(2)莫大之罪,难从宥原,封爵之科,理宜贬夺。
参考答案
1.C 文言断句,一要理解文意,这是断句的基础。这一句写的是侯刚向灵太后建议留游肇在朝廷做辅臣。二要抓住关键词,联系语境,重点突破。像句中“曰”就是一个标志性词语,后面需断开,而“游肇”“先帝”都是一句中的主语,从句意来看其前均应断开。梳理句意可知,“先帝所知”的是“游肇抗衡不屈”,其后的“四海同见”和“先帝所知”结构相似,“见”的也是“游肇抗衡不屈”,“同见”后应断开,据此排除B、D两项。“未尽其美”的意思是“没有让他施展出所有才华”,“其美”后应断开,排除A项。
2.C “领”是兼任某一官职的意思,拜、加、除都是授予某一官职的意思。
3.D “革去了全部的官职”错,根据文意可知,还保留了侯刚征虏将军一职,其余的职位全都被革除。
4.(1)侯刚上表启奏,战争逐渐兴起,国家财用不足,请求把自己的封邑和俸粟拿来赈济出征的士卒,肃宗准许了他的请求。
(2)侯刚犯下没有比这更大的罪过,很难被宽恕原谅,所封的官职爵位,按理应当贬谪罢黜。
【参考译文】
侯刚,字乾之,河南洛阳人,他的祖先是代国人。侯刚本来出身贫寒微贱,年轻时因擅长烹调,在宫中从事烹饪工作。许久以后,被授予中散之职,多次升官至冗从仆射、尝食典御等官。世宗因为他质朴刚直,给他赐名为刚。迁升为武卫将军,仍兼任典御之职,又加授为通直散骑常侍。世宗下诏说:“太和末年,蚁寇侵犯边境,先皇在生病的情况下,下令出兵征讨。我那时主持监管国事,不能随侍先皇,但左右之臣用心侍奉,唯一凭借的是忠诚勤勉。侯刚在先皇患病期间,辛苦勤劳地烹调饮食。追忆他过去的功劳和他的忠诚之心,应当优先推举,对他叙位授官。因此授侯刚为右卫大将军。”后来侯刚又任太子中庶子。世宗驾崩,侯刚与侍中崔光在东宫迎接肃宗即位。不久被授予卫尉卿之职,封为武阳县开国侯。不久任侍中、抚军将军、恒州大中正。又升为卫将军,他上表辞让侍中之职,诏令未予准许。进升公爵,因为侍奉皇帝有功,加封散伯。熙平初年,授予左卫将军,其余官职照旧不变。侍中游肇出任相州长官。侯刚对灵太后说:“昔日高氏擅权,游肇曾经与之对抗而不屈服,这是先帝所知道的,全国有目共睹的,而现在让他任一个藩地的长官,没有让他施展出所有才华,应当把他召回京都,让他辅佐圣明的.君主。”太后认为这个意见很好。侯刚受到的宠爱和信任是这样厚重,江阳王元继、尚书长孙稚都把女儿嫁给了他的儿子。司空、任城王元澄因为侯刚是由做饭起家的,私下里对他多有侮慢轻视,说:“这人最近曾给我端饭。”然而在公共场所当面相聚时,侯刚恭敬相待,并不亏于礼节。等到领军元叉擅权执政,树立和勾结亲信党羽,侯刚的长子是元叉的妹夫,元叉就召侯刚为侍中,以他作为亲党。不久加授仪同三司之职,再次兼任御史中尉。侯刚上表启奏,战争逐渐兴起,国家财用不足,请求把自己的封邑和俸粟拿来赈济出征的士卒,肃宗准许了他的请求。孝昌元年,侯刚被授予领军之职,其余官职照旧。当初元叉被解除领军的职务时,灵太后因为元叉的心腹还有不少,担心难以很快制服他们,所以暂且用侯刚来取代元叉,以表示让他安心。不久出任散骑常侍。侯刚前往赴任途中,皇帝下达诏令说:“侯刚碰上了好机遇,长久蒙受朝廷深厚的恩宠,出身于平凡低微的等级,越级升为显赫的官爵。但他并无犬马识主的忠诚之心,却怀有枭獍反食父母之志。侯刚犯下没有比这更大的罪过,很难被宽恕原谅,所封的官职爵位,按理应当贬谪罢黜。可保留他的征虏将军之职,其余职位全部予以削除罢黜。”侯刚最终死于家中。
【魏书·侯刚传阅读理解答案与翻译】相关文章:
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/qita/2889905.htm