凡民有血气之性,则翘然①而思有以上人。恶卑而就高,恶贫而觊富,恶寂寂而思赫赫之名。此世人之恒情。而凡民之中有君子人者,率常终身幽默,暗然退藏。彼岂与人异性?诚见乎其大,而知众人所争者之不足深较也。
盖《论语》载,齐景公有马千驷,曾不得与首阳饿莩挈论短长矣。余尝即其说推之,自秦汉以来,迄于今日,达官贵人,何可胜数?当其高据势要,雍容进止,自以为材智加人万万。及夫身没观之,彼与当日之厮役贱卒,污行贾竖②,营营而生,草草而死者,无以异也。而其间又有功业文学猎取浮名者,自以为材智加人万万。及夫身没观之,彼与当日之厮役贱卒,污行贾竖,营营而生,草草而死者,亦无以甚异也。然则今日之处高位而获浮名者,自谓辞晦而居显,泰然自处于高明。曾不知其与眼前之厮役贱卒、污行贾竖之营营者行将同归于澌尽,而毫毛无以少异。岂不哀哉!
吾友刘君孟容,湛默而严恭,好道而寡欲。自其壮岁则已泊然而外富贵矣。既而察物观变,又能外乎名誉。于是名其所居曰“养晦堂”,而以书抵国藩为之记。
昔周之末世,庄生闵天下之士湛于势利,汩于毁誉,故为书戒人以暗默自藏,如所称董梧、宜僚、壶子之伦,三致意焉。而扬雄亦称:“炎炎者灭,隆隆者绝。高明之家,鬼瞰其室。”君子之道,自得于中,而外无所求。饥冻不足于事畜而无怨:举世不见知而无闷。自以为晦,天下之至光明也。若夫奔命于烜赫之途,一旦势尽意索,求如寻常穷约之人而不可得,乌睹可谓焜耀者哉?余为备陈所以,盖坚孟容之志;后之君子,亦观省焉。
【注】①翘然:翘,音qiáo,翘然,意气饱满的样子。②厮役贱卒、污行贾竖:现犹称奴仆、差役、贪(坏)官、奸商。
A.恶贫而觊富 觊:希望。
B.率常终身幽默 幽默:沉寂。
C.自以为材智加人万万 加:多。
D.余为备陈所以 备:详尽。
17.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是
A.则翘然而思有以上人 B.彼岂与人异性
缇骑按剑而前 与赢而不助五国也
C.如所称董梧、宜僚、壶子之伦 D.故为书戒人以暗默自藏
虽无丝竹管弦之盛 虽以史迁之善传游侠,亦不能为五百人立传
18.下列对文章的赏析不正确的一项是
A.文章开篇提出“凡民有血气之性,则翘然而思有以上人”乃“世人之恒情”,又言及君子的不同作为,在对比叙写中突出了对后者的肯定。
B.作者引用扬雄的话,意在说明“湛于势利,汩于毁誉”之人容易被富贵名誉所累,甚至因此而招来毁灭,只有“高明之家”才能获得神灵的护佑。
C.文章采用了议论、抒情等表达方式。阐发了人生不应汲汲于当世之富贵、名誉,而应追求内心的恬淡、安然的哲理。
D.本文虽是为养晦堂作记,但作者实是借机发表观点并勉励友人。文章许多关键语句使用了排比、对偶的修辞方法,语言上有参差错落之美。
19.把文中画线的句子译成现代汉语。(7分)
(1)诚见乎其大,而知众人所争者之不足深较也。(3分)
(2)饥冻不足于事畜而无怨;举世不见知而无闷。(4分)
20.用“/”给下面的划线部分断句。(3分)
噫!习之中人甚矣哉!足之履平地而不与洼适也及其久则洼者若平至使久而即乎其故则反窒焉而不宁故君子之学音平慎始。
(刘蓉《习惯说》)
参考答案::
16.C(加:超过。)
20.噫!习之中人甚矣哉!足之履平地(/)而不与洼适也/及其久/则洼者若平/至使久而即乎其故/则反窒焉而不宁/故君子之学(/)贵乎慎始。(译文:唉!习惯对人的影响,是非常厉害的啊!脚踏在平地上,便不能适应坑洼;时间久了,洼地就仿佛平了;以至把长久以来的坑填平,恢复原来的状态,却认为是阻碍而不能适应。因此君子求学,贵在慎重地对待开始阶段的习惯养成。)
【参考译文】
普通人只要还有血气的本性,就会意气饱满地想要有所凭借来超过他人。厌恶身份低微就会想升高,厌恶贫困就会希望富裕,厌恶默默无闻就会想赫赫有名。这是世人的常情。然而普通人中有为人高尚的人,(他们)人都一生深静不显,暗暗地隐藏自己。难道他们的本心和其他人不同吗?(君了们)确实是见到了那重大的,并且知道一般人所争的是不值得过多计较的。
《论语》记载齐景公有四千匹骏马,竟不能和首阳山饿死的人相提并论。我曾经对这个说法推论,自从秦汉以来,到现在为止,达官贵人,怎么能数得清?正当他们占据高高的地位,从容不迫地行动时,自以为资质和智慧远远超过别人。等到那些人身死之后再去看他们,他们与当日的忙忙碌碌地生、庸碌无为地死去的奴仆、差役、贪(坏)官、奸商等,没有什么不同。而这中间又有用功劳业绩文学获取虚名的,自以为资质和智慧远远超过别人。等到他们身死之后去看,他们与当日的忙忙碌碌地生、庸碌无为地死去的奴仆、差役、贪(坏)官、奸商等,也没有什么小同。既然这样,那么如今正处于高位并且获取虚名的人,自认为不退藏而处于显扬,自己内心安然地处于显赫高贵的地位。(他们)竞不知道自己与眼前忙忙碌碌的奴仆、差役、贪(坏)官、奸商即将一同消尽,且没有丝毫的差别。难道不可悲吗?
我的朋友刘孟容,深沉静默而严肃谦逊,喜爱道学而淡泊少欲,从他壮年时就已经恬淡无欲而把富贵置之度外,随后,体察外物观察世事变故,又能把名誉置之度外。于是把他的居所命名为“养晦堂”,写信给我,让我给它作记。
周代末年,庄生怜恤天下的士人深陷于势利,被毁谤和荣誉所淹没,所以著书告诫人们暗暗地藏起锋芒,如所称许的董梧、宜僚、壶子这些人,多次表达这个意思。而扬雄也说道:“旺盛的火必灭,隆隆雷声终究消失。富贵的人,鬼神会关注他(即被鬼神盯上,被鬼神厌弃)。”君了的原则是,内心有所得,而对外物没有什么要求。饥饿寒冻不足以侍奉父母、养育妻儿,却没有怨言;全世界的人不了解自己却不愁闷。自己认为退藏其实就是世上最显耀的。像那些在辉耀的人生旅途中奔命的人,有朝一日事情了结、意兴阑珊,追求像寻常的不得志穷困的人的生活却不能得到,怎么能看到值得称作辉煌的东西呢?
我替他详尽地陈述个中原因,希望坚定孟容的志向;后世的君子,也能从中观察世相、反省自己。
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/qita/1899302.htm