《木兰诗》
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄免脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
1、 解释下列加点的词语。
当户织(对着) 唯闻(只) 何所忆(思念) 十二卷(表多数,不是确指) 市鞍马(买)东市(集市) 旦辞(早晨)但闻(只) 戎机(战争)度若飞(过)朔气(北方)策勋(记功)十二转(勋级每升一级叫一转)百千强(有于)愿驰(希望)出郭(外城)扶将(扶持)著(穿)
帖花黄(通“贴”)火伴(通“伙”)扑朔(动弹)迷离(眯着眼)傍地走(并排)
2、 翻译下列句子。
①东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
译:在集市上买来了骏马、鞍鞯、辔头、长鞭等军用物资。
②愿为市鞍马,从此替爷征。
译:希望到集市上去买鞍买马,从此以后替父从军。
③万里赴戎机,关山度若飞。
译:不远万里,奔赴战场,想飞一样地跨过一道道关,越过一座座山。
④将军百战死,壮士十年归。
译:将军与壮士身经百战,有的战死沙场,木兰和一些幸存者凯旋归来。
⑤当窗理云鬓,对镜帖花黄。
译:对着窗户上的镜子梳洗打扮。
⑥双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
译:雄雌俩兔一起并排着跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
3、 理解性填空。
(1)木兰替父从军的缘由:阿爷无大儿,木兰无长兄。
(2)描写木兰准备军需物资井然有序而又急迫的诗句:
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
(3)描写木兰矫健雄姿奔赴战场的诗句:万里赴戎机,关山度若飞。
(4)描写木兰边塞生活艰辛的诗句:朔气传金柝,寒光照铁衣。
(5)描写战争激烈、惨壮的诗句:将军百战死,壮士十年归。
(6)描写木兰劳苦功高、赏赐多的诗句:策勋十二转,赏赐百千强。
(7)描写木兰不谋名利、辞官还乡的诗句:
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
(8)“扑朔迷离”出自“雄免脚扑朔,雌兔眼迷离。”这两句。
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/mulanshi/1246613.htm