欢迎来到010在线作文网!

孟浩然《早寒有怀》全诗翻译赏析

孟浩然 时间:2021-08-31 手机版

  早寒有怀

  孟浩然

  木落雁南渡,北风江上寒。

  我家襄水曲,遥隔楚云端。

  乡泪客中尽,孤帆天际看。

  迷津欲有问,平海夕漫漫。

  【词语解释】

  木落:树叶脱落。

  家:居住。

  看:守望。

  迷津:迷失的渡口。

  ⑴木落:树木的叶子落下来。雁南度:大雁南飞。南:一作“初”。

  ⑵首二句从鲍照《登黄鹤矶》“木落江渡寒,雁还风送秋”句脱化而来。

  ⑶襄(xiāng)水曲(qū):在汉水的转弯处。襄水,汉水流经襄阳(今属湖北)境内的一段。曲,江水曲折转弯处,即河湾。襄:一作“湘”,又作“江”。曲:一作“上”。

  ⑷楚云端:长江中游一带云的尽头。云:一作“山”。

  ⑸乡泪客中尽:思乡眼泪已流尽,客旅生活无比辛酸。

  ⑹孤:一作“归”。天际:天边。一作“天外”。

  ⑺迷津:迷失道路。津,渡口。

  ⑻平海:宽广平静的江水。漫漫:水广大貌。

  【诗文解释】

  树叶飘落,大雁向南方飞去,北风呼啸,江水寒冷。我家住在襄水曲折处,远隔在楚云那边。想念家乡的泪水已经流尽了,遥望天边的一叶孤舟。想询问迷离的渡口在哪里,黄昏时,江水滔滔,与海相平,一片茫茫。

  作品译文:

  树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。

  我家在曲曲弯弯襄水边,远隔楚天云海迷迷茫茫。

  思乡的眼泪在旅途流尽,看归来的帆在天边徜徉。

  风烟迷离渡口可在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。


本文来源https://www.010zaixian.com/wenxue/menghaoran/374024.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.