中夜起望西园值月上
觉闻繁露坠,开户临西园。
寒月上东岭,泠泠疏竹根。
石泉远逾响,山鸟时一喧。
倚楹遂至旦,寂寞将何言。
注释:
⑴中夜:半夜。值:碰上……的时候。
⑵觉(jué):睡醒。繁露:浓重的露水。
⑶临:面对。西园:指诗人住房西面的菜圃。
⑷东岭:指住处东面的山岭。
⑸泠泠(ling 灵):形容声音清越。
⑹逾(yú 余):更加。
⑺时一喧(xuān 宣):不时叫一声。
⑻倚(yĭ 乙):斜靠着。楹(yíng 营):房屋的柱子。旦:天明、天亮。
⑼言:说。
译文:
夜半醒来听到了浓重的露珠滴落声,
打开门来面对愚溪西边依稀的菜园。
一轮清冷的月亮正在东边的岭上升起,
清越的声音是水流冲刷着稀疏的竹根。
泉水从岩石上飞泻而下越远越觉响亮,
山中的鸟儿不时地叫一声实在惊人心魂。
我斜靠在房柱上一直等到天亮,
心中寂寞到这般还有什么话可言。
赏析:
《中夜起望西园值月上》是唐代文学家柳宗元创作于贬谪永州期间的一首诗。全诗八句四十字,构思新巧,诗人抓住在静夜中听到的各种细微的声响,来进行描写,以有声写无声,表现诗人所处环境的空旷寂寞,从而衬托他谪居中郁悒的情怀,即事成咏,随景寓情。从表面看来,似有自得之趣,而终难如陶、韦之超脱。
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/liuzongyuan/386490.htm