无题
昨夜星辰昨夜风, 画楼西畔桂堂东。
身无彩凤双飞翼, 心有灵犀一点通。
隔座送钩春酒暖,,免费学英语网站,英语, 分曹射覆蜡灯红。
嗟余听鼓应官去, 走马兰台类转蓬。
TO ONE UNNAMED
Li Shangyin
The stars of last night and the wind of last night
Are west of the Painted Chamber and east of Cinnamon Hall.
…Though I have for my body no wings like those of the bright- coloured phoenix,
Yet I feel the harmonious heart-beat of the Sacred Unicorn.
Across the spring-wine, while it warms me, I prompt you how to bet
Where, group by group, we are throwing dice in the light of a crimson lamp;
Till the rolling of a drum, alas, calls me to my duties
And I mount my horse and ride away, like a water-plant cut adrift.
[李商隐无题诗词中英对照版]相关文章:
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/lishangyin/35771.htm