寄东鲁二稚子
吴地桑叶绿, 吴蚕已三眠。
我家寄东鲁, 谁种龟阴田?
春事已不及, 江行复茫然。
南风吹归心, 飞堕酒楼前。
楼东一株桃, 枝叶拂青烟。
此树我所种, 别来向三年。
桃今与楼齐, 我行尚未旋。
娇女字平阳, 折花倚桃边。
折花不见我, 泪下如流泉。
小儿名伯禽, 与姊亦齐肩。
双行桃树下, 抚背复谁怜?
念此失次第, 肝肠日忧煎。
裂素写远意, 因之汶阳川。
注释:
⑴东鲁:即今山东一带,春秋时此地属鲁国。
⑵吴地:即今江苏一带,春秋时此地属吴国。
⑶龟阴田:《左传·哀公十年》:齐国归还鲁国龟阴田。这里借此指李白在山东的田地。
⑷春事:春天的农事。
⑸酒楼:据《太平广记》所载,李白在山东寓所曾修建酒楼。
⑹拂青烟:拂动的青烟,形容枝繁叶茂状。
⑺向三年:快到三年了。向:近。
⑻旋:还,归。
⑼“娇女字平阳”:此句下一作“娇女字平阳,有弟与齐肩。双行桃树下,折花倚桃边。折花不见我,泪下如流泉。”
⑽抚背:抚摩肩背;长辈对晚辈的抚爱举动。
⑾失次第:失去了常态。次第,常态,次序。
⑿裂素:指准备书写工具之意。
⒀之:到。汶阳川:指汶水,因汶阳靠近汶水故称。
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/libai/423050.htm