横江词
【其一】人道横江好,侬道横江恶。猛风吹倒天门山,白浪高于瓦官阁。
【其二】海潮南去过浔阳,牛渚由来险马当。横江欲渡风波恶,一水牵愁万里长。
【其三】横江西望阻西秦,汉水东连扬子津。白浪如山那可渡,狂风愁杀峭帆人。
【其四】海神来过恶风回,浪打天门石壁开。浙江八月何如此?涛似连山喷雪来!
【其五】横江馆前津吏迎,向余东指海云生。郎今欲渡缘何事?如此风波不可行!
【其六】月晕天风雾不开,海鲸东蹙百川回。惊波一起三山动,公无渡河归去来。
简析:
《横江词》是伟大诗人李白的作品,主要是写横江的地势险峻,气候多变,长江风浪大且恶。六首诗中处处流露出李白北上的急切和恶劣天气下不可渡口北上的惆怅与焦虑。诗人以浪漫主义的彩笔,驰骋丰富奇伟的想象,创造出雄伟壮阔的境界,读来使人精神振奋,胸襟开阔。语言也像民歌般自然流畅,明白如话。《横江词》也是李白的代表作之一。晚唐诗人皮日休说过:“言出天地外,思出鬼神表,读之则神驰八极,测之则心怀四溟,磊磊落落,真非世间语者,有李太白。”
注释:
⑴横江:横江浦,安徽和县东南,古长江渡口。
⑵道:一作“言”。
⑶一风三日吹倒山:一作“猛风吹倒天门山”。三日:一作“一月”。
⑷汉:一作“楚”;连:一作“流”。
⑸峭帆:很高的船帆。
⑹浙江:此指钱塘江。
⑺来:一作“东”。
⑻海云生:海上升起浓云。
⑼月:一作“日”。
⑽蹙:驱迫。回:倒流。
⑾公无渡河:古乐府有《公无渡河》曲,相传朝鲜有个“白首狂夫”渡河淹死,其妻追赶不及,也投河自尽。自尽前唱哀歌道“公无渡河,公竟渡河!渡河而死,当奈公何!”
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/libai/395445.htm