同时越来越多的作者开始转行做编剧,至少想将自己的小说改成剧本,那么在改编的过程中怎样的技巧呢?
观点:
1、编剧基本上是说故事的人。编剧是说故事大传统中的一个分支。断绝自己从事其他的写作媒介,或自认为编剧是可以自成天地的艺术形式,无异于把自己和大文化背景隔绝。
2、剧本不仅仅要结构精良,写作的根本目的就是要超越结构。
3、想改编出超越结构的好作品,首先你要熟悉剧作结构。
以下我的所有看法,都是基于这三个观点。
悉徳菲尔德在《电影剧本写作基础》的第十四章,谈论了改编。这个共享里有。很值得一读,但这个改编,有几个特征要注意:
1、他讲到的改编大致是基于动作冒险类型剧的。用他的改编理念,绝对拍不出罗生门或追忆逝水年华这种片子。
2、他的改编,基本上是复原式三幕剧结构。所以,对复原式三幕剧不能不去了解。
3、他的改编理论,基本上只适用于电影。
4、他提到的改编,包括新闻素材,而对新闻素材的改编,目前在我们国内实践中,抓个故事来写来拍,大量内容都是自己添加的,实际上属于原创的范畴。
5、他的改编,基本属于原创者最恨的重写式改编的范畴。但事实上,很多时候改编并非完全如此自由。会掣肘你的原因很多。
影视改编的取材范围相当广泛。小说、舞台剧是最常见的。其他的散文、新闻、报告文学甚至诗歌都是改编的目标。
其中还有一项特殊的改编,就是从剧本到剧本的改编。比如电视剧的电影版,电影的电视版,经典影片电视剧的翻拍版。
小说改编影片是一个富于诱惑力的设想,因为电影和小说有两个共同点。它们都是叙事形式,也都是参考性的。它们都在时间的流程之中制作故事,也都涉及或暗示既存物质。小说通过既已存在的语言运作,影片通过摄影机记录下来的原材料运作。
如果对改编有个较为直观的概括……举个名言吧:
当有人问米开朗基罗怎么能从石头里凿出一个美丽的仙女时,他回答说,“仙女原本就藏在石头里的.我只是把不属于仙女的东西统统凿掉就是了。”
改编者只是把不属于戏剧性的东西统统凿掉,本来就藏在另一种媒体里的真正的戏剧性便显露出来了。我们所要改编的作品,往往面临下面的选择,而不同的选择通往不同的路。
首先是人气作品的改编。畅销书一直是被眼馋的改编渠道,因为貌似已经有了市场保证了。然而一本畅销书的读者,可达几十万或者几百万,一部成功的舞台剧可以有数万观众。但是,如果,假设,一个电视剧只有百万观众,那么我们可以好不同情的说,这部戏赔了。电影和电视剧都必须赢得巨量的观众才能盈利。很多时候,小说的读者和舞台剧的观众文化层面较高,所以他们可以面向自己的市场。她们重在主题思想,可以只描述一个较小的圈子里的问题。甚至采用极其抽象的风格来表现。但如果改成电影,内容就必须符合大众的口味。邹静之自己是名编剧,但是似乎也不想把自己的话剧都翻译成电影。而人气作品在具有如上缺点时,还面临着读者认可这点。先入为主的观念,让改编困难重重。还有要面临的是潜力作品的改编。潜力作品往往还没被世人所普遍认可,而其中往往有一个好的故事点,原作者又没能彻底的发挥。这类作品很适合改编。但缺点在于,原作的不普及会成为你推销上的一个障碍。
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/juben/328208.htm