导语: 季羡林(1911.8.6~2009.7.11):中国山东省聊城市临清人,字希逋,又字齐奘。国际著名东方学大师、语言学家、文学家、国学家、佛学家、史学家、教育家和社会活动家。下面是小编收集整理的季羡林作品目录。
学术著作
著作 | 年份 | 备注 |
---|---|---|
《〈大事〉偈颂中限定动词的变位》 | 1941年 | 系统总结了小乘佛教律典《大事》偈颂所用混合梵语中动词的各种形态调整 |
《〈福力太子因缘经〉的吐火罗语本的诸异本》 | 1943年 | 开创了一种成功的语义研究方法 |
《中世印度语言中语尾-am向-o和-u的转化》 | 1944年 | 发现并证明了语尾-am向-o和-u的转化是中世印度西北方言犍陀罗语的特点之一 |
《中印文化关系史论丛》 | 1957年 | |
《印度简史》 | 1957年 | |
《印度古代语言论集》 | 1982年 | |
《1857-1859年印度民族起义》 | 1985年 | |
《原始佛教的语言问题》 | 1985年 | 论证了原始佛典的存在、阐明了原始佛教的语言政策、考证了佛教混合梵语的历史起源和特点等 |
《大唐西域记校注》 | 1985年 | |
《吐火罗文弥勒会见记译释》 | 1985年 | |
《吐火罗文A中的三十二相》 | 1985年 | |
《敦煌吐鲁番吐火罗语研究导论》 | 1997年 | |
《大国方略:著名学者访谈录》 | —— | |
《东方文学史》 | —— | |
《东方文化研究》 | —— | |
《禅与东方文化》 | —— | |
《东西文化议论集》 | —— | |
《世界文化史知识》 | —— |
翻译作品
季羡林先生精通12国语言:汉语、南斯拉夫语、梵语、阿拉伯语、英语、德语、法语、俄语、吐火罗语等,翻译了大量作品。
年份 | 名称 | 原著作者 | 出版社 | 备注 | 参考资料 |
---|---|---|---|---|---|
1955 | 安娜·西格斯短篇小说集 | [德]安娜·西格斯 | 作家出版社 | 德译中;小说集 | |
1956-06 | 沙恭达罗 | [印]迦梨陀娑 | 人民文学出版社 | 梵译中;剧本 | |
1959 | 五卷书 | [印]佚名 | 人民文学出版社 | 古印度寓言故事集 | |
1962 | 优哩婆湿 | [印]迦梨陀娑 | 人民文学出版社 | 梵译中;剧本 | |
1980 | 罗摩衍那(一):童年篇 | [印]蚁垤 | 人民文学出版社 | 《罗摩衍那》系列,共7卷 | |
1981 | 罗摩衍那(二):阿逾陀篇 | ||||
1982 | 罗摩衍那(三):森林篇 | ||||
1982 | 罗摩衍那(四):猴国篇 | ||||
1983 | 罗摩衍那(五):美妙篇 | ||||
1984 | 罗摩衍那(六):战斗篇 | ||||
1984 | 罗摩衍那(七):后篇 |
注:书籍多次出版,仅列出第一版出版时间。
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/jixianlin/320861.htm