《蝶恋花·伫倚危楼风细细》是宋代词人柳永的作品。此词上片写登高望远所引起的无尽离愁,以迷离的景物描写渲染出凄楚悲凉的气氛;下片写主人公为消释离愁决意痛饮狂歌,但强颜为欢终觉无味,最后以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦憔悴。下面小编给大家带来柳永《蝶恋花》注音,欢迎大家阅读。
柳永《蝶恋花》注音
dié liàn huā
蝶恋花
宋 柳永
sòng liǔ yǒng
zhù yǐ wēi lóu fēng xì xì , wàng jí chūn chóu , àn àn shēng tiān jì 。
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。
cǎo sè yān guāng cán zhào lǐ , wú yán shuí huì píng lán yì 。
草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。
nǐ bǎ shū kuáng tú yī zuì ,duì jiǔ dāng gē , qiáng lè huán wú wèi 。
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。
yī dài jiàn kuān zhōng bù huǐ ,wéi yī xiāo dé rén qiáo cuì 。
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
《蝶恋花》词句注释
⑴伫(zhù)倚危楼:长时间倚靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。
⑵望极:极目远望。
⑶黯黯(ànàn):心情沮丧忧愁。生天际:从遥远无边的天际升起。
⑷烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。
⑸会:理解。阑:同“栏”。
⑹拟把:打算。疏狂:狂放不羁。
⑺强(qiǎng)乐:勉强欢笑。强,勉强。
⑻衣带渐宽:指人逐渐消瘦。语本《古诗十九首》:“相去日已远,衣带日已缓”。
⑼消得:值得。
《蝶恋花》白话译文
我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?
本想尽情放纵喝个一醉方休。当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而毫无兴味。我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴。
《蝶恋花》词牌格律
词牌说明
蝶恋花,又名“鹊踏枝”“凤栖梧”,唐教坊曲,后用为词牌。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。双调,六十字,上下片各四仄韵。
格律对照
(上片)
伫倚危楼风细细。
中仄中平平仄仄。
望极春愁,黯黯生天际。
中仄平平,中仄平平仄。
草色烟光残照里,无言谁会凭阑意?
中仄中平平仄仄,中平中仄平平仄。
(下片)
拟把疏狂图一醉,
中仄中平平仄仄。
对酒当歌,强乐还无味。
中仄平平,中仄平平仄。
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
中仄中平平仄仄,中平中仄平平仄。
(说明:平,表示填平声字;仄,表示填仄声字;中,表示可平可仄;加粗体字,表示韵脚。)
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/dielianhua/218935.htm