导语:《春夜喜雨》抒写诗人对春夜细雨的无私奉献品质的喜爱赞美之情。以下是小编为大家分享的春夜喜雨古诗带拼音读,欢迎借鉴!
《春夜喜雨》
hǎo yǔ zhī sh ji
好 雨 知 时 节 ,
dāng chūn nǎi fā shēng
当 春 乃 发 生 。
su fēng qin r y
随 风 潜 入 夜 ,
rn w x w shēng
润 物 细 无 声 。
yě jng yn j hēi
野 径 云 俱 黑 ,
jiāng chun huǒ d mng
江 船 火 独 明 。
xiǎo kn hng shī ch
晓 看 红 湿 处 ,
huā zhng jǐn guān chng
花 重 锦 官 城 。
注释:
1、好雨:指春雨,及时的雨。
2、乃:就。
3、发生:催发植物生长,萌发生长。
4、潜:暗暗地,静悄悄地。
5、润物:使植物受到雨水的滋养。
6、野径:田野间的小路。
7、俱:全,都。
8、江船:江面上的渔船。
9、独:独自,只有。
10、晓:清晨。
11、红湿处:指带有雨水的红花的地方。
12、花重(zhong)(第四声):花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子。
13、锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉管理织锦之官驻此,故名。后人又用作成都的别称。也代成都。
译文:
这一场雨就好似选好时候,正当春天万物生长之时就随即降临。细雨随着春风在夜里悄悄来到,它默默地滋润万物,没有一点声音。雨夜中,田野间的小路黑茫茫,只有江中渔船上灯火独自明亮着。要是早晨起来看看,锦官城里该是一片万紫千红吧!(看看带有雨水的红花之地,就会看到在锦官城里的花因沾上雨水而显得饱满沉重的样子。)
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/chunyexiyu/175764.htm