北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
唐·岑参《白雪歌送武判官归京》。卷地:卷地而起,形容风势迅猛浩大。白草:产于西北边地的一种牧草,成熟后经霜变成白色,故名。胡天:指塞外的气候。这两句大意是:西北边地的八月,北风卷地怒号,连白草都刮折了;在内地正是秋高气爽,气候宜人的季节,这里已是漫天飞雪了。诗以北风折草、八月飞雪这两个突出的特征,刻画塞外气候的奇异,显示当地自然环境的严酷。可用于描写西北边塞的景象,也可用来表现内地人初到塞外时新奇的感觉。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
唐·岑参《白雪歌送武判官归京》。这两句大意是:峰回路转,挡住了凝望的视线,远去的友人看不见了,只有友人走过的雪地上空留下马蹄的痕迹。这是一首出色的送行诗,而~两句又是此诗出色的结尾。人去路空,蹄印徒留,送行者怅然若失地站在雪地里,望着雪上的马蹄印迹怔怔出神。无需“一路平安”之类的套话,仅此一笔就把悠悠不尽之情,依依惜别之意烘托出来了。写送别、惜别可借用其意境和以景托情的表现手法。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难著。
唐·岑参《白雪歌送武判官归京》。角弓:用兽角作装饰的硬弓。控:引弓。都护:唐时边疆重镇都护府的长官。著:穿。这两句大意是:膂力过的的将军,居然拉不开被冰雪冻硬了的角弓,平时“金甲夜不脱”的都护,也因战袍冰冷而难以着身。通过人物的感受写边地的奇寒,又通过边地奇寒,反衬边疆将士在艰苦环境中坚持守边的豪迈精神。写边塞生活及北地酷寒可以引用。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
唐·岑参《白雪歌送武判官归京》。瀚(hàn汗)海:维语“杭海尔”的音转,其意指背阴处的悬崖。一说,指大沙漠。阑干:纵横的样子。这两句大意是:征途上山路陡峭,冰雪遍地,悬崖峭壁上冰柱倒挂,纵横百丈;雪压冬云,浓重稠密,整个天地间都仿佛凝固了。诗句以夸张的笔墨,气势磅礴地勾画出瑰奇壮丽的边塞冬景。可用于描写山中大雪奇寒、乌云密布的景色。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
唐·岑参《白雪歌送武判官归京》。辕门:军营之门。古人行军作战,习以两车辕直立相向用作营门,故称。掣(chè彻):拽,拉。这两句大意是:傍晚大雪纷飞,风势迅猛,军营门上的红旗已经冰冻,不再翻动了。作者用一个生动的细节巧妙地写出天气的奇寒。在皑皑白雪的背景上出现一点红旗,使冷色基调的画面上呈现一星暖色,反衬出整个境界更洁白、更寒冷,而雪花飞舞和红旗不动的物象,又使整个意境更加生动。
本文来源:https://www.010zaixian.com/wenxue/baixuegesongwupanguanguijing/317474.htm