虽然中国和法国都是非常讲究礼仪的国家,但是由于文化不同,法国人和中国人在生活习惯上还是有很大的差异的~
1.关于吃饭:
法国人和中国人的习惯有不同:
法国人会说:Bon appétit !
2.关于称呼:中国人一般称爱人的父母为爸爸、妈妈,而法国人称爱人的父母方法一般是直接称呼其名。
但也有这样的称法:beau papa
belle maman
还有一些在社交场合中常用的称呼:
monsieur 先生
madame 太太 + 直呼其名
mademoiselle 小姐
3. 关于问候:
在中国,熟人之间的寒暄一般会说“多吃一点”,“多穿一点”等等,而在法国,只有家人之间或医生对患者时才会有这样的问候。实用例句:
Il faut bien manger.多吃一点Repose-toi bien.你多多休息。
在法语中,亲密的朋友之间用“你最近怎么样”来表示很关心
实用例句:
Comment ?a va en ce moment ? 你最近怎么样?
这个问题在法国需要根据对象说不同的内容
4.关于文娱活动:
法国人很喜欢开球,看球时可说:
Allez!Joli! 漂亮!好球!在剧院(Theatre)看戏时,法国人会比较注重服装,在歌剧、话剧精彩部分时,会使用:Bravo !同样,看球时看到精彩瞬间也可以用 Bravo !
5.关于穿着礼仪:
不同场合不同穿着:
Soiree-privee 私人晚会:
15-25ans (négligé)
25-50ans(classe) mot:négligé是动词négliger的变位形式,不整齐的, 不修边幅的。
classe是动词classer的变位形式,高雅, 高档次。
Boite/Club 舞会/俱乐部:
15-25ans (riche, pas riche)
25-50ans (classe)
Universite 大学:
littérature(classe)
Scientifique (négligé)
les grands écoles商校
实用例句:
评论其他人的.穿着:(赞美对方时穿着品味时使用)
Bravo,magnifique!你真美!
Tu as la classe!你很有品位。
J'aime bien ton style.我很喜欢你的风格。
评论其他人的穿着:(一般为对方穿着有问题的情况下使用)
Il a pas de style ! 他穿得很没有风格!
Il s'est trompede section/ d'endroit. 他来错地方了。
T'as vu le fille ! 看那个女孩!
T'as vu le gars ! 看那个男孩!
?a craint ! 太可怕了!
C'est terrible ! 太糟糕了!
6. 关于法国餐厅礼仪:
在法国,请客吃饭是AA制的(邀请你不代表我请客!)
1)点餐文化(注意在法国是各自点各自的!)
2)上菜的顺序Entrée 前菜
Plat principal 主菜 小提示:在法国,很少会吃米饭(riz),因为米饭会很贵
Accompagnement 配菜
Fromage 奶酪
Dessert 甜点(发音相近:désert 沙漠)
café , thé , alcool 咖啡,茶,酒
在法国,即使在家吃饭也会走这么长的顺序,同时注意,吃饭时不能边吃边说哦!实用例句:Qu'est-ce que vous avez comme entrée ?开胃菜有什么呢?
Je voudrais commander.我要点菜了。
L'addition, s'il vous pla?t.请结账。
desservir收盘子
法国人在国外很无奈,由于在国外吃法餐更贵,所以需要放弃一些习惯,入乡随俗。
附:世界三大菜系是指:
中国菜系(la cuisine chinoise):包括中国、朝鲜、日本、东南亚若干国家及南亚一些国家,以中餐为代表,这是世界人口最多的一个菜系。
法国菜系(la cuisine fran?aise ):包括欧洲、美洲、大洋洲等许多国家,占地面积最大,以西餐为主题。
土耳其菜系(la cuisine turque ):又成为清真菜系,包括中亚、西亚、南亚及非洲一些国家。
【西方社交礼仪介绍】相关文章:
1.社交礼仪常识介绍
3.社交礼仪知识介绍
7.南非社交礼仪介绍
本文来源:https://www.010zaixian.com/shiyongwen/liyichangshi/2455040.htm