少年智则中国智,少年强则中国强;我的梦是中国梦,中国的梦是我们的梦!以下是小编整理的中国的梦我的梦图片,欢迎阅读!
中国的梦我的梦图片1
中国的梦我的梦图片2
中国的梦我的梦作文1
世界上的每个人都有自己的梦想,只不过有的大,有的小,有的想当一名救死扶伤的医生,有的想当一名优秀的、身强体壮的国家运动员,还有的想当一名世界举世闻名的、伟大的科学家……而我呢?是想当一名著名的翻译家,为祖国献出我的一份力量!
当翻译家的好处有很多很多。就说我妈妈的同事的老公吧!他是学俄语的。有一次,中国的某一个工厂的机器说明书是用俄语写的,就请他来翻译。于是,他就整天在家里,每天都认认真真、仔仔细细地学习翻译这些俄语……不久后,他翻译出来了。看了中文说明书后,很快地让工厂的机器运转起来,在短时间内,让工厂获得了巨大的收益。看,翻译的用处大吧!杨宪益就是翻译家,他的主要译作有:《史记》、《资治通鉴》、《楚辞》等等。 曾与夫人戴乃迭合作翻译全本《红楼梦》、全本《儒林外史》等多部中国历史名著,在国外皆获得好评,产生了广泛影响。再看看许渊冲,他出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著,是有史以来将中国历代诗词译成英、法韵文的唯一专家。如果有外国人来到中国,我们可以口对口地现场交流。这样我们可以吸收国外的一些好的“营养”,我们可以在科技、航天、医学、文化等各个领域得到发展。同时,也可以让外国了解我国的文化。怎么样?翻译的利益多不多?
当翻译家是艰难的。必须精通全球国家的语言才能当好一名出色的翻译家,这些语言有:拉丁文、英语、德语和法语等等一些语言和文字。梁启超曾说过:“少年智则国智,少年强则国强。”所以,我必须坚持不懈地努力,再加上多少年的拼搏,还有不断的追求,才能当上翻译家,才能灵活运用各个国家的语言和文字为祖国出一份力,来回报祖国!
每个人都有自己的梦想,中国有13亿人口,就有13亿个梦想,13亿个梦想融合在一起,就构成一个梦——中国梦!让我们更加努力奋斗来实现这个梦想!让我们的祖国更加美丽、繁荣、昌盛、富强!
本文来源:https://www.010zaixian.com/sc/tupian/502594.htm