北京外国语大学英美文学专业备考经验
准备考研的时间不长,只有三个月,总结起来两大经验吧,细节和节奏。细节是说考研要做个有心人,要勤看别人的经验,即使不是一个方向的。因为虽然准备的内容不同,但过程都是一样的(讲到底也只有专二不同)。学习别人的经验自己才能避免走别人的弯路,犯别人犯过的错误。节奏是说时间的充分利用,时间不在长短而在效率的高低,要根据自己的情况制定合适的复习计划。在这里给大家小小的鼓励一下:永远不要觉得时间不够用,也永远不要觉得这是不可能完成的的任务。当然要基于自身实力和现实的考虑,我相信大家都明白我的意思。等到真正做到了,你就是那个“传说”。
政治:六十多分没什么经验。总的感觉是过线不拉分就好因为进入复试政治和二外就不算分了,不要给自己太大的压力,不要浪费过多的时间,节省下来精力好好看专业。
法语:学校用的是很老的橘黄色皮的《法语》,先复习一遍,把忘掉的知识捡回来。然后把历年真题研究一遍,考察的知识点就那么多,有的题基本没变隔年又考一次。从图书馆借来新大学法语1-3,从头到尾梳理知识点整理笔记。因为知道考什么,所以看得有重点。借书的好处之一就是“书非借不能读也”,借来的总要还,有压力就看得快了,而且借的书都少都有点笔记,看看也是很好的。
基英:分阅读,翻译和写作三个部分。像名字一样就是考察英语的基础,所以投机取巧是不可取的,要稳扎稳打地不间断复习。阅读——每天精读一篇1500字左右的新闻,有用的词句整理出来,有兴趣的段落翻一翻,阅读是最好的输入方式,扩大阅读量不言而喻,也对写作和翻译大有益处。翻译——练了叶子南里面几个靠谱的文章,订在一起没事看看,每翻译一篇都会看到自己逐步的进步,翻译得逐渐成熟。写作——写作看的是内容、结构和语法。虽然在考场上不可能三方面都完美,但是写的时候有这样的意识在脑子里,偏也偏不到哪里去。基础自认为还是不错的,所以每天的复习就是一个routine,保持对英语的娴熟度,主要的精力都集中在复习专业上了。
专业:文学选段匹配+小说分析,今年取消了逻辑题。虽然文学的复习范围没边没沿,文学著作浩如烟海;但是恶俗的讲一句,只要是考试,它就有它的侧重点和一定的规律。文学选段匹配——本着上一原则,我把历年真题找来统计了一下每年考得上都是谁的作品,集中在哪几部作品上。统计过后发现大概十人左右而且都是大家 Mark Twain, Charles Dickens, Wordsworth,然后就拜读他们的大作就好了。小说的话要先看看写作风格,像总考的adventures of huckleberry finn,如果没读过现读是来不及的,但只要了解马克吐温的写作风格,就会在看到南方方言的第一时间想到他老人家。诗歌的话,个人觉得比较没有办法,就是看啦,多看而且要多看几遍。文学选段也不是随便抽出一段让你中彩票似的猜,那几行字里面一定是有线索或是蛛丝马迹让你看出是谁的作品,就看你是否发现了线索并摸索着找到答案。
小说分析,就是几个essay questions,一共120分。准备的时候也有点投机,因为发现前三年的小说都是从一本《阅读反应写作(小说卷)》里出的,所以把那本里所有靠谱的都研究了一遍,从网上找资料主题,人物分析,梗概都烂熟于心。怕面太窄又看了《英语短篇小说导读—结构与理解》和张在新《英语短篇小说解读》刚开始的`时候感觉120分的小说分析有点恐怖,后来看多了就会上瘾,不好好分析一下都难受。分析的时候一定要写下来,一篇一篇扎扎实实的写,练习的时候就当是考试,练四五篇就会发现自己巨大的进步,语言不断成熟,思维渐趋缜密,再写就会有信心了。
当你“希望”结果会好的时候往往不会,你“知道”结果会好时才会。文学解读从来就是多维的,没有对与错之分,只有合理和更合理的差别。所以即使没有写到“官方”的答案,也不要灰心,因为采分不仅是what you said 还有how you said it,记得当时的那篇小说我没有看过,作者也不熟。分析是从女性主义角度入手分析婚姻与家庭,回来一查维基的分析以为死定了,但是分数出来还不错,所以什么事都是有可能发生的,什么时候都不要放弃。
再说一下诺顿的问题吧,当时看帖子前辈们都说不要看诺顿,看不完的。但是后来想想考回研连人家的参考书什么样都没见过有点过分,考前三周买下来,重点作家看一看,真的编的很好,作家介绍的语言相当之值得膜拜,只要有输入,总会有输出的。另外看迪金森的诗的时候,好几个文学选读的版本都没有考了几次的success is counted sweetest, 只有诺顿有。虽然狄诗鉴别度比较高,但是如果其他诗人有相同的情况呢,所以当即把诺顿上重点诗人的大作认真拜读。
最后说说面试。面试抽签,上来抽了个2号。面试也没有感觉很正式,三个面试官自己排的桌椅,齐齐一排。侯毅凌老师坐在正对面,目光炯炯,身上差点被烧出俩窟窿。先是马海良老师让做自我介绍,准备过了,对答如流。第二个问题,对文学怎么理解?以前想过说的还成,不小心在结尾处提了哈姆雷特,此举真是自寻死路啊。紧接着就被问像哈这样的经典,为什么穿越了几百年的时光仍然可读性很高呢?给莎翁戴了一下高帽,又说了三个评论的维度。侯老师一直没讲话,终于问了问题,我就倒了。“哈剧里面有一个问题很经典啊,哈姆雷特问什么犹豫呢?”当时的感觉是万里晴空里劈了一道闪,这个问题是经典啊,经典得没有想过为什么。说了一个dilemma的解释(中学生都知道),老师没反应。又拽了个俄狄浦斯情结,想这回该有反应了吧,“这个是经典理解啊,你自己有什么理解?”再度被劈,硬着头皮把前面的说过的拣几句paraphrase了一下,忽然想起来还有那经典的to be or not to be 可以说一说,话说一半当即被打断,“直接回答我的问题”。旁边的女老师很同情的笑了笑。心里那个慌啊,哪还来的新理解,当即摊牌,“现在很紧张没有新的理解,但以后很有兴趣研究一下”。面试就这样很迷离的结束,当时觉得自己死定了,不过也真的向前辈们说的那样,面试很dramatic,不要轻易低估自己。
英美文学:(本人100分,几乎压线)考试时间的分配很重要,我就是吃了这亏,大家不要像我一样把答案在草稿上完整写好再抄上去,否则就和我一样悲剧了(最后两问只剩十五分钟,导致最终只得到100分),不过matching部分我是全部都见过的,有把握错误不超过一个,所以特别推荐以下的matching复习方法。
Matching 诗歌:推荐姜涛主编的《美国诗歌赏析》和苏煜主编的《英国诗歌赏析》,看完后用《英国文学名篇选注》补充最重要的几个诗人的作品。我个人分析了七八种诗集和文学选读,发现这样组合是北外试卷中诗歌命中率最高的。小说、散文:首先是选择那些书重点了解的问题。了解一下这些书籍的开头、结尾段落、重要任务姓名、第几人称写的、典型的地名、其他标志性的特点。不管是小说散文还是诗歌,开头结尾段是经常被提出来考的,大家要特别熟悉一下。
Short story:每两天仔细解决一篇短篇小说,最后一周整理摘录的东西,提炼最有用的,总结出答题框架,最后几天背下提炼的内容,就可以胸有成竹地上场了!
德语:(本人81分)关于教材,本人只把大学德语1、2册学了一遍。之后通过《德语300小时》的语法部分完整学习语法,边看边做笔记。学完语法后重点攻克词汇,用的是《德语常用词汇精解》,四级单词熟悉到看中文想到德语(德译汉需要),六级单词熟悉到看德语知道含义。最后两个星期做了真题,让老师批改,并把整理好的语法再看了一遍。注意:最基础的语法千万不要忽视,比如动词过去式、第三人称单数形式、名词阴阳性、最基本的几种句式和关联词用法,这些基础知识在汉译德部分就显示出重要性。
【北京外国语大学英美文学专业备考经验】相关文章:
1.英美文学试题
2.英美文学选读
3.英美文学教学探讨
5.英美文学现代回声
本文来源:https://www.010zaixian.com/meiwen/jingdianmeiwen/4518221.htm