本文是由语文教案工作室上传的:《阿房宫》公开课实录。
师:今天课前有点小意外,耽误了同学一点时间,也延误了听课老师的一点时间,黄老师先致以歉意,不过在这个小小的失误的环节中,我也看到了我们班集体非常的优秀,同学们先是安静的坐着,然后再唱起了你们熟悉我不熟悉的歌声,如果熟悉的话我也跟你们一起唱了。我本来想利用这一点点时间,介绍一下我自己的名字,我又担心万一说来了时间又不够,因为名字介绍我跟我们教高一的新同学,最多的介绍过两个星期,最短的也介绍了一节课,所以课间一点时间不要叫黄厚江三个字讲一个字还没说完,又要上课,对不对?而且我也担心分散大家学习的注意力,心里老想着黄老师的名字,那可能就有一点影响了,所以我就没有安排任何活动,我就看着同学们,我觉得这个班级真是非常优秀。今天我们一起来学习一篇著名的、经典的文章《阿房宫赋》,都知道了对不对?好的,同学们有没有预习?
生齐:有
师:对,预习了,好的,下面我想请一个同学说一说你是怎么预习的?哪一位同学举手,我能今天耽误了一点时间,我们节奏快一点,可能效果更好,哪位同学主动说一说,你是怎么预习的?哪位?
生(举手):我就是先对照书本看看生字读音,因为古文和现代汉语不一样,再对着书本下注释加上自己的意思自己把课文翻译一遍,上课时假如老师翻译时可以对照自己 还可以考虑一下文章中心句是哪一句?还有总结比如说总结六国灭亡的原因就是。。。。。。
师:好的一下子,想不起来那么多,也不要紧,反正我们马上还要共同学习的,没有就请坐。这位同学预习的非常认真,做了三件事,一个是看注释、记作业,第二个根据注释理解课文,第三个思考文章的主要内容,好的,黄老师对他的内容理解还比较正确,有没有同学除了这三件事还做了他没做的事情?请举手,就我预习做了刚才那位同学没做的事,有没有?
生:(没人举手)
师:没有啊,其实大家已经做得非常好了,但是还可以做得更好,你说看了注释理解意思,然后听老师讲,对照一下,如果老师不翻译怎么办呢?你说对照老师的翻译看理解是否正确,如果老师不翻译呢?
生:(学生窃窃私语)下课以后再跟老师讨论。
师:那我就想现在和你讨论。
生:现在可以大家一起讨论。
师:你真聪明,大家伙一起讨论,那我们现在就大家伙一起讨论。同学们预习的时候对照注释理解文本的基本意思,有没有遇到问题?
生:(没人举手)
师:像这样的文章详细的注释可以做到没有问题,如果再动脑筋还会发现问题,有没有同学对照注释看课文的时候发现问题的,有没有?
生:(没人举手)
师:都没有哦,大家都很自信哦,自信注释,自信自己,一个都没有?那黄老师问两个问题,第一个问题请看第一小段最后一行,我们同学都很认真,书上写的密密麻麻的,最后一句 “一日之内,一宫之间,而气候不齐。”这里的“气候”怎么理解?跟我们今天常说的“气候”是不是相同?生:不一样。师:哪里不一样?生:(举手)咱们平时说的"气候"是天气的变化,但是书里的是用"气候"来表现阿房宫的盛大和宏大的气势。师:好的,这位同学解释的还是比较清楚,我们今天的气候应该是指一个比较大的范围之内、比较长的一个时间之内气温等等变化的特征,这位同学说这里的“气候”是表现阿房宫的宏大,那么对于后半句的意思理解不同的有没有?有要勇于表达自己的想法。生:(举手)我觉得它还可能指人的感情,不同的人的感受,对于那些统治者来说在那样一个宏大的高楼大厦里就觉得过着骄奢、舒适的生活,然而对于那些宫女就会觉得很凄清,他们的生活应该是一个对比,截然不同,突出宫女的凄冷的一方面。师:请坐,这位同学的理解非常丰富,如果能把你的理解表达的更简洁点会更好,现在我概括你的理解就是写宫中的不同的宫女的感受,现在有两种理解,我想听听大多数同学是什么意见,一种意见是强调阿房宫很大,有篇课文叫《天山景物记》也是的,一爬天山在下面是夏天,然后上面像春天,然后像秋天,然后山顶上像冬天,说明这座山很高,这里是说阿房宫太大了,这个宫是春天,这个宫是夏天,这个宫又是冬天,这是一种理解,第二种理解说这位同学刚刚讲的是不同的人在宫中的不同感受,现在倾向于前一种理解的同学举手,没有吗?刚才那位女同学你也改变主意了吗?生:因为我看到前面“歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄”就觉得它不是仅仅指的是面积的大小。师:这位同学将来一定会非常优秀,非常出色。首先有自己的想法,然后能够反思自己的想法,乐于接受觉得更好的想法,太优秀了,课文内容我们再动脑筋问题会很多,我们再考虑一个问题,黄老师就不能一一在这些问题上花时间了,比如在后面有一句“一旦不能有,输来其间”,你们找到了吧?好的,哪位同学把这个句子翻译一下,有注释,借助注释理解文本,没有注释怎么办呢?往往同学们喜欢关注注释,好的,没有注释的地方也要动脑筋,哪位同学主动主动一点,我们加快点节奏,有哪位同学跟下节奏?一个两个有吗?我们不能总是让刚才两位同学发言,他们又想发言了,我看出来了,其他同学呢?同位,你能把这句翻译一下吗?生:就是指如果没有那些珍宝就从其他国家运输过来。师:好的,请坐,“如果没有那些珍宝”这里“有”很值得推敲,大家先回答我刚才那个问题,如果没有注释,那你翻译一个句子主要看什么?生:前后文。师:对,非常好,上下文,看上下文以后把前后之间的关系理顺,特别要把省略的内容补出来,这个句子补出来的主语是什么?刚才那位同学忽略了这个问题,有哪位同学愿意再进行一次翻译?这位男同学。生:我觉得应该是六国的金银财宝一夜之间就没有你人呢管理去拥有了,全部都被秦国。。。。。。师:“输”什么意思?生:运。师:对,运输运输,就是运到这里来了,“其间”是什么地方?生:阿房宫。师:对,非常好,“有”呢?生:拥有。师:很好,那些六国的君主们拥有这些珠宝,这些珠宝运过来了,大家有没有想过这个“有”还可以翻译成另一个更贴切的词,除了拥有?当然这个词是可以的。生:占有。师:也不错,还有呢?珠宝珍贵的都是来作为一种生活的享受对不对?可以用哪个“有”?生:享有
本文来源:https://www.010zaixian.com/jiaoan/2088110.htm