欢迎来到010在线作文网!

申屠献鼎的文言文翻译

文言文 时间:2021-08-31 手机版

申屠献鼎的文言文翻译

  申屠献鼎是明初宋濂写的一篇讽刺性小品文。下面就随小编一起去阅读申屠献鼎的文言文翻译,相信能带给大家帮助。

  申屠献鼎的文言文

  洛阳布衣申屠敦有汉鼎一,得于长安深川之下。云螭斜错,其文烂如也。西邻鲁生见而悦焉,呼金工象而铸之。淬以奇药,穴地藏之者三年。土与药交蚀,铜质已化,与敦所有者略类。一旦,持献权贵人,贵人宝之,飨宾而玩之。敦偶在坐,心知为鲁生物也,乃曰:“敦亦有鼎,其形酷肖是,第不知孰为真耳。”权贵人请观之,良久曰:“非真也。”众宾次第咸曰:“是诚非真也。”敦不平,辨数不已。众共折辱之,敦噤不敢言,归而叹曰:“吾今然后知势之足以变易是非也。”龙门子闻而笑日:“敦何见之晚哉?士之于文亦然。”

  申屠献鼎的文言文翻译

  洛阳有个平民叫申屠敦的有一个汉朝的鼎,是在长安的一个深深的山谷底下得到的。(这个鼎外形)云和螭互相掩映交错,花纹斑斓。西边有个姓鲁的人看见了这个鼎非常喜欢,找了铸金的工匠仿照它的样子铸一个鼎。铸的.时候浸泡在稀奇的药水中冷却,还在地下挖了个洞把这个鼎埋藏在其中三年。泥土和药水一起腐蚀着鼎,铜的本质已经产生了变化,和申屠敦的大体相似了。一天,鲁生把鼎献给了一个有权势的贵人,贵人很珍视这个鼎,宴请宾客并赏玩这个鼎。申屠敦恰巧也在宴席上,心里知道这是鲁生的东西,于是就说:“我也有一个鼎,它的外形跟这个很像,只是不知道哪个是真的。”权贵的人请他把鼎拿来让他辨别,(贵人)看了很久说:“不是真的。”那些宾客一个接一个地都说:“确实不是真的。”申屠敦心中忿忿不平,多次争辩个不停。大家都挖苦嘲笑申屠敦,敦就不敢说话了,回去感慨地说:“我经历这事之后才知道权势足够用来改变是非了。”龙门子听了笑着说:“申屠敦怎么这么晚才明白这个道理啊?读书人评价文章也是这样啊。”

  申屠献鼎的字词注析:

  ① 申屠敦:人名。申屠,复姓。

  ② 云螭(chī )斜错:云与螭互相掩映交错。螭,传说中的兽名,一种似龙而无角的动物。[1]

  ③ 文:花纹。

  ④ 烂如:明亮有光彩的样子。如,形容词词尾。

  ⑤ 金工:铸造金属器物的工人。

  ⑥ 象:模仿。

  ⑦ 淬(cuì ) : 铸造器物时把它烧红,浸入水中,以增加硬度。

  ⑧ 宝:以… … 为宝,意动用法。

  ⑨ 飨(xiāng)宾:大宴宾客。

  ⑩ 第:但,只,表转折。

  ⑾次第:一个接一个地。

  ⑿ 折辱:侮辱。

  ⒀ 噤(jīn ) :闭口不言。

  ⒁变易:改变,颠倒.

  ⒂诚:实在,确实.

  ⒃势:权势.

【申屠献鼎的文言文翻译】相关文章:

1.鲁侯献岑鼎文言文翻译

2.《申屠敦之鼎》原文及翻译

3.中考课外文言文申屠敦之鼎

4.申屠敦之鼎阅读答案

5.工之侨献琴的文言文翻译

6.《和氏献璧》文言文翻译

7.路人献雉文言文翻译

8.王献之文言文翻译


本文来源https://www.010zaixian.com/gushiwen/wenyanwen/2740551.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.