翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。下面是小编为大家准备的学弈文言文翻译答案,希望大家喜欢。
学 奕
孟子
奕①之为数,小数②也,不专心致志,则不得也。奕秋,通国之善奕者也。使奕秋③诲二人奕,其一人专心致志,惟奕秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为④是其智弗若与?曰:非然也。
(注:①奕:古代一种围棋。 ②数:技艺。 ③奕秋:善奕者,名秋。 ④为:谓,说。)
6.给加点的字注音。
诲二人奕( )鸿鹄将至( )
7.用∕划分朗读节奏。
使 奕 秋 诲 二 人 奕
8.解释加点的字。
①通国之善奕者也
②惟奕秋之为听
③思援弓缴而射之
④虽与之俱学
9.文中哪句话说明了两个条件差不多的学生,跟随一个老师就学而效果不同?
10.用自己的话说说,为什么两个条件差不多的学生,跟随一个老师就学,效果却不同?
11.读完这个故事,你受到怎样的`启示?
参考答案:
6.huì;hú。
7.使奕秋∕诲二人奕。
8.擅长;只、单;弓箭;共同。
9. 虽与之俱学,弗若之矣。
10.不是他们的智力有很大的差别,而在于是否专心致志。
11.专心致志是学好的唯一秘诀,假如自恃聪明,三心二意,就是老师再好,也是学不好的。
译文
现在下棋作为一种技艺(来说),只是小技艺,但是假如不专心致志地学,就不能学好。弈秋是全国最善于下棋的人,让他教两个人下棋:其中一个人专心致志,只听弈秋的讲解,另一个人虽然也在听讲,却一心想着有天鹅就要飞来,想拉起弓去射它。(他)虽然和那个专心致志的人一起学习,效果却不及那个人。能说是这个人的聪明才智不如那个专心致志的人吗?(我)说:不是这样的。
【学弈文言文翻译答案】相关文章:
本文来源:https://www.010zaixian.com/gushiwen/wenyanwen/2517484.htm